ويكيبيديا

    "والعمل القسري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le travail forcé
        
    • et de travail forcé
        
    • au travail forcé
        
    • et du travail forcé
        
    • et travail forcé
        
    • ou de travail forcé
        
    • forced labour
        
    • et de travaux forcés
        
    • travail forcé et
        
    De plus, l'article 8 du Code du travail interdit le travail forcé. UN والعمل القسري محظور أيضاً بموجب المادة 8 من قانون العمل.
    Parmi les mesures prises à son encontre figurent des restrictions en matière de liberté de circulation et d'autorisation de se marier ainsi que le travail forcé. UN وتشمل التدابير المتخذة بحق هؤلاء السكان تقييد حرية التنقل، وفرض القيود على تراخيص الزواج، والعمل القسري.
    Le Comité est préoccupé par la prévalence de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN بيد أن قلقاً يساورها حيال انتشار الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Notant qu'une partie de la demande de prostitution et de travail forcé est satisfaite au moyen de la traite des personnes, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص،
    Ils se trouvent ainsi plus vulnérables à l'exploitation sexuelle et au travail forcé. UN لذا فإنهم يصبحون أكثر ضعفا في مواجهة خطر الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    :: L'interdiction de l'esclavage et de la traite des esclaves sous toutes leurs formes et du travail forcé sans contrepartie ou abusif. UN :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكل أشكالهما والعمل القسري التعسفي أو غير مدفوع الأجر.
    21. Au Myanmar, les violations des droits de l'homme sont de tous ordres : exécutions sommaires ou arbitraires, tortures, arrestations et détentions arbitraires, atteintes à la liberté d'opinion, d'association, de mouvement et de résidence et travail forcé. UN ٢١ - ومضي قائلا إن انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار تكتسي أشكالا عديدة: اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وعمليات التعذيب، وعمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية والمساس بحرية الرأي وتكوين الجمعيات والتنقل واﻹقامة والعمل القسري.
    Sans aucun doute, l'offre d'êtres humains aux fins de prostitution, le travail forcé ou le prélèvement d'organes humains ne pourront être véritablement éliminés tant que la demande ne sera pas maîtrisée. UN ومما لا شك فيه، هو أن عرض البشر للبغاء، والعمل القسري أو نزع الأعضاء البشرية أمور لا يمكن القضاء عليها بشكل فعال إلا إذا تم التحكم في الطلب عليها.
    En 1995, l'ASI a fait des déclarations générales sur l'esclavage et le travail forcé. UN وفي عام ١٩٩٥، أدلت ببيان عام عن الرق والعمل القسري.
    L'esclavage, la servitude et le travail forcé sont des violations de la liberté individuelle, qui privent de la dignité et des droits de l'homme fondamentaux. UN والرق والاستعباد والعمل القسري انتهاكات للحرية الشخصية تحرم الشخص من الكرامة الأساسية ومن حقوق الإنسان الأساسية.
    L'État partie devrait renforcer les mesures qu'il a prises pour combattre le travail en servitude et le travail forcé. UN على الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة ممارسات السخرة والعمل القسري.
    Notant qu'une partie de la demande de prostitution et de travail forcé est satisfaite au moyen de la traite des personnes, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص،
    Le Comité est préoccupé par la prévalence de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN بيد أن قلقاً يساورها حيال انتشار الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Notant qu'une partie de la demande de prostitution et de travail forcé est satisfaite au moyen de la traite de personnes dans certaines parties du monde, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص في بعض أنحاء العالم،
    Droit de ne pas être soumis à l'esclavage ni au travail forcé. UN الحق في عدم الخضوع للعبودية والعمل القسري.
    Des femmes et des filles étaient contraintes à la servitude domestique, au travail forcé et à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN ولاحظت أن النساء والأطفال يتعرضون للاسترقاق والعمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé. UN ومن المشاكل المتنامية في بلدان ومناطق كثيرة من العالم الاتجار بالبشر، لا سيما تعريض النساء والأطفال للاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    L'Australie a fait part de sa préoccupation devant l'ampleur de la traite des êtres humains, et en particulier de la traite aux fins de l'exploitation sexuelle et du travail forcé. UN وأعربت أستراليا عن القلق إزاء ضخامة حجم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Son article 11 énonce l'interdiction de l'esclavage, de la servitude et du travail forcé. UN وتحظر المادة 11 الاسترقاق والاستعباد والعمل القسري.
    C. Esclavage, servitude et travail forcé UN جيم - الرق والاستعباد والعمل القسري
    7. La main-d'oeuvre enfantine la plus vulnérable est celle des enfants victimes d'esclavage ou de travail forcé. UN ٧ - وأضعف اﻷطفال العمال حالا هم ضحايا الاسترقاق والعمل القسري.
    8. While trafficking for the purpose of slavery and forced labour has not received much attention in Egypt, the Special Rapporteur received information about over 30 non-Egyptian nationals who have been identified as victims of trafficking for slavery and forced labour. UN 8- رغم أن الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري لا يحظى بالكثير من الاهتمام في مصر، تلقت المقررة الخاصة معلومات عن وقوع أكثر من 30 مواطناً غير مصري ضحية الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري.
    Elle se manifeste notamment sous la forme d'entraves à la liberté de circulation, de restrictions à l'autorisation de se marier et de travaux forcés. UN وتشمل التدابير المتخذة في حق هؤلاء السكان تقييد حرية التنقل وتحديد تراخيص الزواج والعمل القسري.
    E. Droit à la vie, droit à l'intégrité physique et morale, esclavage, travail forcé et traite des personnes UN هاء - الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية والمعنوية، ومسائل الرقّ والعمل القسري والاتجار بالأشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد