les principaux éléments du contrôle dans le domaine chimique et dans celui des missiles sont en place. | UN | والعناصر الرئيسية للرصد في المجال الكيميائي ومجال القذائف تم وضعها في أماكنها. |
Il décrit les partenariats existants en la matière, les leçons à en tirer et les principaux éléments en garantissant le succès, et propose cinq modèles de partenariats mondiaux contre les maladies non transmissibles. | UN | ويقدم التقرير نظرة عامة عن الشراكات القائمة في هذا المجال والدروس المستفادة منها والعناصر الرئيسية للنُهج الناجحة ويقترح خمسة نماذج لإقامة شراكات عالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Thèmes récurrents et éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement | UN | المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية |
À cet égard, les échanges de vues s'intensifient entre le nouveau gouvernement à Belgrade et les éléments clefs de la communauté serbe du Kosovo, ce qui est très encourageant. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب. |
On trouvera par ailleurs à l'annexe III au présent rapport un résumé des renseignements de base et des principaux éléments du plan de financement standard. | UN | ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد. |
Les récentes discussions de haut niveau au Conseil économique et social ont abouti à quelques suggestions concrètes et à quelques idées importantes sur des objectifs et des éléments clefs de la coopération internationale pour le développement et sur le rôle particulier du système des Nations Unies. | UN | لقد أسفرت المناقشات العالية المستوى التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا عن بعض المقترحات المحددة وبعض اﻷفكار المثيرة للتحدي بشأن اﻷهداف الرئيسية والعناصر الرئيسية للتعاون الانمائي الدولي وبشأن دور منظومة اﻷمم المتحدة بوجه خاص. |
les principales composantes de la dimension technique-administrative de la gouvernance sont les suivantes : | UN | 18 - والعناصر الرئيسية للبعد التقني والإداري للحوكمة هي كما يلي: |
les éléments essentiels de cette situation seraient les suivants : | UN | والعناصر الرئيسية المكونة لهذه الدولة التي ستنشأ في نهاية المطاف تشمل ما يلي: |
les principaux éléments de ces incidences financières seraient les suivants : | UN | والعناصر الرئيسية لهذه التداعيات المالية يمكن أن تكون: |
les principaux éléments du régime d'inspection sur place sont les inspecteurs, le matériel et le manuel opérationnel. | UN | والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي. |
les principaux éléments du crime de trafic illicite de déchets dangereux qui doivent être prouvés sont : | UN | والعناصر الرئيسية لجريمة تصدير أو استيراد النفايات الخطرة بصورة غير قانونية التي يتعين تحديدها هي: |
les principaux éléments d’une stratégie visant à promouvoir les sources d’énergie renouvelables, pourraient porter sur les aspects suivants. | UN | والعناصر الرئيسية للسياسة العامة التي تستهدف تشجيع مصادر الطاقة المتجددة يمكن أن تشمل كثيرا من النقاط التالية. |
les principaux éléments du système de la note de stratégie nationale sont les suivants : | UN | والعناصر الرئيسية لعملية مذكرة الاستراتيجية القطرية هي التالية: |
les principaux éléments de ce mécanisme sont les suivants : | UN | والعناصر الرئيسية لهذا الاطار هي ما يلي: |
Thèmes récurrents et éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement | UN | المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية |
En revanche, l'évolution qui s'est fait jour par exemple en ce qui concerne l'abolition de la peine capitale et les éléments clefs d'un procès équitable devrait être prise en considération lors de futurs débats sur la teneur de la déclaration à adopter. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي وضع التطور الذي جرى، مثلاً، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام والعناصر الرئيسية للمحاكمة العادلة، في الاعتبار في المناقشات اﻷخرى حول محتويات اﻹعلان الذي سيُعتمد. |
- Des mesures portant institution du contrôle de la qualité, de la quantité, des prix et des principaux éléments de tarification douanière des marchandises à l'importation par la Société générale de surveillance (SGS). | UN | - تدابير تنشئ الرقابة على جودة بضائع الاستيراد وكميتها وأسعارها والعناصر الرئيسية للتعريفة الجمركية المفروضة عليها بواسطة الشركة العامة للرقابة. |
Rapport du Secrétaire général sur les questions soulevées lors de l'examen opérationnel de la mise en œuvre du Programme d'action, accompagné d'un index des thèmes récurrents et des éléments clefs y figurant (Index) | UN | تقرير الأمين العام عن تجميع القضايا ذات الصلة المحددة خلال الاستعراض العملي لتنفيذ برنامج العمل مع تقرير مفهرس يبيِّن المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية الواردة فيه (التقرير المفهرس) |
les principales composantes de cette stratégie sont les suivantes : | UN | والعناصر الرئيسية للاستراتيجية تتضمن: |
les éléments essentiels figurant dans l'Accord, qui souligne l'importance du principe de prudence et des résolutions sur le droit de la mer et dispositions connexes, sont d'une importance capitale pour notre région. | UN | والعناصر الرئيسية الواردة في الاتفاق والتي تشدد على أهمية المبدأ التحوطي والقرارات المتعلقة بقانون البحار واﻷحكام ذات الصلة، لها أهمية أساسية في منطقتنا. |
Les tableaux 1 et 2 contiennent les montants estimatifs détaillés, ventilés respectivement par mission et par grande composante. | UN | وأوضح أن الجدولين 1 و 2 يوردان التقديرات التفصلية موزعة حسب البعثات والعناصر الرئيسية على التوالي. |
les éléments clefs de la structure et du fonctionnement de la nouvelle architecture envisagée pour l'aide sont les partenariats et la responsabilité à double sens. | UN | والعناصر الرئيسية في هيكل وأداء البنية الجديدة المرتآة للمعونة تتمثل في فكرة الشراكة وفكرة المساءلة المتبادلة. |
Cette initiative a pour objectif général d'obtenir un consensus sur les principes et éléments fondamentaux concernant la protection des personnes déplacées d'un pays à l'autre à la suite de catastrophes naturelles, y compris celles liées aux effets des changements climatiques. | UN | ويتمثل الهدف العام للمبادرة في بناء توافق في الآراء بشأن المبادئ والعناصر الرئيسية لحماية الأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث المرتبطة بآثار تغير المناخ. |
II. Définitions et principales composantes du contrôle du respect | UN | ثانياً - التعاريف والعناصر الرئيسية لرصد الامتثال والإنفاذ 5 |