ويكيبيديا

    "والغجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Roms
        
    • et des Roms
        
    • les Roms
        
    • et les Gitans
        
    • et rom
        
    • Tziganes
        
    Cet instrument s'applique à la minorité danoise, au peuple sorabe, aux Frisons d'Allemagne ainsi qu'aux Sintis et Roms allemands. UN وينطبق هذا الصك على الأقلية الدانمركية وعلى الصوربيين وعلى الفريزيين في ألمانيا وعلى السينتيين والغجر الألمان.
    Toutefois, le Conseil transitoire ne compte pas encore de représentants bosniens et Roms. UN بيد أن ممثلي البوشناق والغجر لم ينضموا بعد إلى المجلس الانتقالي.
    Sur ce point, il exprime son inquiétude au sujet de la situation des Gagauz et des Roms, qui font toujours l'objet d'une grave discrimination, notamment dans les zones rurales. UN وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء حالة قوم الغاغوز والغجر الذين لا يزالون يتعرضون لتمييز خطير، ولا سيما في الأرياف.
    D'autres institutions assurent la protection des minorités en général et des Roms en particulier. UN ويوجد مؤسسات أخرى تكفل حماية الأقليات بشكل عام والغجر بشكل خاص.
    En outre, le Secrétariat général à l'éducation des adultes a élaboré des programmes éducatifs sur les groupes défavorisés et les Roms. UN وبالإضافة إلى ذلك، صممت الأمانة العامة لتعليم الكبار برامج تعليمية عن الفئات المحرومة والغجر.
    Des programmes de partenariat entre des associations roms et la police ont été conçus pour faciliter la communication entre celle-ci et les Roms. UN ووضعت برامج شراكة بين رابطات الغجر والشرطة من أجل تسهيل الاتصالات بين الشرطة والغجر.
    Les Africains et les Gitans sont les principales victimes de cette situation. UN وأهم ضحايا هذه الحالة هم اﻷفارقة والغجر.
    41. La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom. UN 41- " لا تحتفظ شرطة بافاريا بسجلات كافة أفراد المجموعتين الاثنيتين السنتي والغجر.
    iv) Le groupe ethnique des Sintis et Roms allemands UN `٤` جماعة السينتيين والغجر اﻷلمان العرقية
    Le Gouvernement fédéral finance le bureau du Conseil central des Sintis et Roms allemands, qui se trouve à Heidelberg et qui emploie cinq personnes à temps plein. UN وتمول الحكومة الاتحادية مكتب المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان في هايدلبيرغ ويعمل بهذا المكتب خمسة موظفين متفرغين.
    En outre, plusieurs associations locales de Sintis et Roms obtiennent régulièrement des subventions locales. UN وفضلا عن ذلك، تحصل عدة رابطات محلية للسينتيين والغجر على تمويل محلي بصفة منتظمة.
    Selon la CroixRouge yougoslave, environ 235 000 Serbes et Roms déplacés se trouvent maintenant en Serbie et au Monténégro. UN وتفيد الإحصاءات المقدمة من جمعية الصليب الأحمر اليوغوسلافي بأن هناك نحو 000 235، من الصرب والغجر المشردين داخليا موجودون الآن في صربيا والجبل الأسود.
    73. Le groupe ethnique des Sintis et Roms allemands compte entre 50 000 et 70 000 membres, selon les estimations. UN ٣٧- يقدر حجم جماعة السينتيين والغجر اﻷلمان العرقية بعدد يتراوح ما بين ٠٠٠ ٠٥ و٠٠٠ ٠٧ عضو.
    75. Aujourd'hui, les Sintis et Roms allemands sont largement intégrés dans la société, même si des lacunes subsistent dans ce domaine. UN ٥٧- وأصبح السينتيون والغجر اﻷلمان مندمجين إلى حد بعيد في المجتمع؛ بيد أن هناك أوجه نقص في هذا المجال أيضا.
    Au Kosovo, le nettoyage ethnique entrepris par les Serbes contre les Albanais a été arrêté et il y a été remédié, mais aujourd'hui, nous constatons que la présence des Serbes et des Roms au Kosovo est menacée. UN ففي كوسوفو أمكن وقف التطهير العرقي لﻷلبانيين من جانب الصرب وعُكس اتجاهه. لكننا نشهد اﻵن أن وجود الصرب والغجر في كوسوفو مهدد.
    317. Le Comité est préoccupé aussi par le sort des Sinti et des Roms (Tsiganes) en Allemagne et par la façon dont ils peuvent exercer leurs droits au logement, à l'éducation et au travail. UN 317- ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء محنة السنتيين والغجر في ألمانيا وإزاء تمتعهم بحقوقهم في السكن والتعليم والعمل.
    M. Mazowiecki indique, par ailleurs, que les autorités de facto serbes procèdent à l'enrôlement massif de civils qui sont affectés à des travaux obligatoires non rémunérés. Les recrues sont presque invariablement des Musulmans, des Croates et des Roms. UN ويشير السيد مازوفسكي أيضا الى أن سلطات اﻷمر الواقع الصربية تستخدم المدنيين على نطاق واسع للعمل القسري بغير أجر ويشمل اﻷشخاص الذين يجندون لهذا العمل المسلمين والكروات والغجر بلا تمييز تقريباً.
    En premier lieu, on ne peut accepter qu'une campagne visant à faire respecter les droits des Kosovars albanais soit suivie d'une campagne d'atrocités dirigée contre les Serbes, les Roms et les autres communautés minoritaires. UN أولا، لا يمكن قبول أن تعقب حملة لتأييد حقوق ألبانيي كوسوفو بحملة فظائع ترتكب ضد الصربيين والغجر وغيرهما من الأقليات.
    Cela signifie que le Conseil est contre l'institution d'écoles séparées pour les Roms ou de cours réservés exclusivement aux Sintis et aux Roms. UN ولهذا فإنه يعارض وجود مدارس مستقلة للغجر أو فصول مدرسية مخصصة للسينتيين والغجر.
    Les arabes et les Gitans sont pires que les juifs, ils sont les patrons dans notre maison. Open Subtitles كريستيان, العرب والغجر اسوأ من اليهود نحن أسياد دولتنا الخاصة
    Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général. UN ولا يحتفظ بأية سجلات عامة لانتماء الأشخاص لمجموعتي السنتي والغجر الإثنيتين، كما ولا يحتفظ بسجلات الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الرحل بشكل عام.
    Il y a aussi des Lituaniens, des Slovaques, des Juifs, des Tziganes, des Grecs, des Macédoniens, des Russes et des Tartares. UN والأقليات القومية الأخرى هي قوميات الليتوانيين والسلوفاكيين واليهود والغجر واليونانيين والمقدونيين والروس والتتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد