Évaluation de la population du Qatar (par sexe et grand groupe d'âge) | UN | تطور حجم السكان في قطر بحسب الجنس والفئات العمرية الموسعة |
Évaluation (par sexe et grand groupe d'âge) de la population du Qatar | UN | تطور حجم السكان في قطر بحسب الجنس والفئات العمرية الموسعة |
Taux de croissance annuelle moyens de la population totale et de la population par grand groupe d'âge, par grande région, 2000-2050 (variante moyenne) | UN | معدلات النمو السنوية لمجموع السكان والفئات العمرية العريضة للسكان، حسب المناطق الرئيسية، 2000-2050 |
Répartition du taux d'analphabétisme, par sexe et par tranche d'âge | UN | توزّع نسبة الأمية حسب الجنس والفئات العمرية |
Tableau 1 Croissance démographique ventilée par sexe et tranche d'âge | UN | جدول (1) تطور حجم السكان في قطر بحسب الجنس والفئات العمرية الموسعة |
Niveau d'instruction par sexe et groupes d'âge dans la région de la capitale et dans les zones rurales | UN | الجنس والفئات العمرية في منطقة العاصمة وبالمناطق الريفية، 1998 |
:: Les réformes politiques et la législation qui permettraient d'améliorer l'égalité entre les groupes ethniques, les cultures, les sexes et les groupes d'âge et de protéger les droits des immigrants sur le lieu de travail et leurs libertés civiles, sont également essentielles. | UN | :: وتعد ضرورية أيضا الإصلاحات السياسية والأحكام القانونية اللازمة لتحقيق المزيد من المساواة فيما بين الفئات العرقية والثقافات وبين الجنسين والفئات العمرية واللازمة كذلك لحماية حقوق المهاجرين في مكان العمل وحقوقهم المدنية. |
Les femmes continuent à être plus gravement touchées que les hommes par le chômage dans presque toutes les professions et tous les groupes d'âge. | UN | ولا تزال النساء يتعرضن بشدة للبطالة أكثر مما يتعرض الرجل وذلك في جميع المهن والفئات العمرية تقريبا. |
12.53 Les enquêtes démographiques et sanitaires qui sont un étalon international pour le profilage sanitaire et qui ventilent les informations sanitaires par sexe et par groupe d'âge ont été introduites en 1993. | UN | 12-53 وأُُدخلت في عام 1993 الاستقصاءات الديموغرافية والصحية التي تعد مقياساً دولياً للوضع الصحي، والتي تصنف المعلومات الصحية بالنسبة للمرأة والفئات العمرية المختلفة من النساء. |
Le chômage est très élevé en Afrique, mais la situation par pays, par sexe et par groupe d'âge est très contrastée. | UN | 10 - والبطالة في أفريقيا هي من أعلى معدلات البطالة في العالم، مع أنها غير موزعة بالتساوي بين البلدان بحسب نوع الجنس والفئات العمرية. |
1. Fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données statistiques ventilées (par sexe, groupe d'âge, groupe ethnique et zone urbaine/ rurale) sur le nombre et le pourcentage d'enfants âgés de moins de 18 ans vivant au Liban. | UN | 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنَّفة (بحسب الجنس والفئات العمرية والمجموعات الإثنية والمناطق الحضرية والريفية) تغطي الفترة من 2003 إلى 2005، بشأن عدد ونسبة الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر الذين يعيشون في لبنان. |
Ce projet porte également sur l'extension du champ d'application de l'apprentissage, de sa durée et du groupe d'âge visé (en 2000, 73.000 jeunes sont entrés en apprentissage). | UN | وسيوسّع نطاق هذه المبادرة من حيث التطبيق والمدة والفئات العمرية المشمولة (ففي عام 2000، كان 000 73 متتلمذ يتلقون التدريب). |
11. Taux de croissance annuelle moyens de la population totale et de la population par grand groupe d'âge, par grande région, 2000-2050 (variante moyenne) | UN | 11 - معدلات النمو السنوية لمجموع السكان والفئات العمرية العريضة للسكان، حسب المناطق الرئيسية، 2000-2050 (المتغير المتوسط) |
23. La mortalité des adultes peut être estimée à partir des répartitions des décès par sexe et groupe d'âge établies sur la base des réponses aux questions posées à cet égard dans les recensements ou les enquêtes, ainsi qu'à partir de la répartition par sexe de la population par sexe ou groupe d'âge dans les recensements ou enquêtes. | UN | ٢٣ - ومن الممكن اشتقاق تقديرات وفيات البالغين من توزيع الوفيات على حسب نوع الجنس والفئات العمرية من اﻷسئلة المناظرة في التعداد أو عملية المسح، إضافة إلى توزيع عدد السكان على حسب نوع الجنس والفئات العمرية في التعداد أو عملية المسح. |
La proposition prévoit sa propre méthodologie, la MAPREI (méthode d'apprentissage basée sur une recherche rationnelle-émotionnelle-intuitive), qui comporte six stades, d'un contenu pédagogique différent selon le groupe d'âge et les données socioculturelles. | UN | وعلاوة على ذلك، لهذا الاقتراح التربوي منهجيته الخاصة (طريقة التعلُّم من خلال البحث العقلاني والعاطفي والحدسي). والمنهجية مؤلفة من ست مراحل، وتعمل مع محتويات متنوعة، والفئات العمرية المختلفة والحقائق الاجتماعية والثقافية. |
10. En ce qui concerne les mesures spéciales de protection, fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données statistiques ventilées (notamment par sexe, tranche d'âge, groupe ethnique (si possible) et zone urbaine ou rurale) sur: | UN | 10- فيما يتعلق بتدابير الحماية الخاصة، يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة (حسب الجنس والفئات العمرية والفئة العرقية، إن أمكن ذلك، والمناطق الحضرية والريفية) تشمل الأعوام 2003 و2004 و2005 عن عدد الأطفال: |
6. En ce qui concerne la maltraitance, fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données ventilées (par sexe, tranche d'âge, groupe ethnique (si possible) et type de maltraitance signalée) sur: | UN | 6- فيما يتعلق بالإساءة إلى الأطفال، يرجى تقديم بيانات مصنَّفة (حسب الجنس والفئات العمرية والفئات العرقية، إن أمكن ذلك، ونوع الانتهاكات المبلَّغ عنها) تغطي عام 2003 و2004 و2005 بشأن الآتي: |
1. Fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données statistiques ventilées (par sexe, tranche d'âge, groupe ethnique et zone urbaine ou rurale) sur le nombre et la proportion d'enfants de moins de 18 ans vivant en Oman. | UN | 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنَّفة (بحسب الجنس والفئات العمرية والفئات العرقية والمناطق الحضرية والريفية) تغطي عام 2003 و2004 و2005، بشأن عدد ونسبة الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر الذين يعيشون في عمان. |
Cependant, la teneur en matières grasses pourrait à l'avenir excéder le taux calorique recommandé et on a constaté un régime alimentaire déséquilibré chez certains individus et groupes d'âge. | UN | على أن محتوى الدسم قد يتعدى في المستقبل السعر الحراري الموصى به، ولوحظ عدم توازن التغذية عند بعض اﻷفراد والفئات العمرية. |
Soucieux de remédier à la malnutrition des enfants scolarisés, le Gouvernement a créé en 2002 un comité de spécialistes jordaniens de diverses disciplines et l'a chargé d'étudier le problème, d'identifier les régions et les groupes d'âge particulièrement affectés et de déterminer quels types de compléments diététiques étaient nécessaires. | UN | 250- في ضوء الرغبة الملكية السامية لمعالجة سوء التغذية بين طلبة المدارس فقد تم في عام 2002 تشكيل لجنة خبراء من مختلف القطاعات المعنية في المملكة وذلك بهدف دراسة هذه المشكلة وتحديد المناطق والفئات العمرية ونوع المكملات الغذائية اللازمة. |