ويكيبيديا

    "والفاو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la FAO
        
    • de la FAO
        
    • et de Fao
        
    • la FAO et
        
    • ni la FAO
        
    • et à la FAO
        
    • alimentation et l'agriculture
        
    Les autres entités qui bénéficient de façon substantielle de ces mouvements de fonds circulaires sont l'UNESCO, l'OIT et la FAO. UN أما الوكالات المتلقية اﻷخرى التي تستفيد بدرجة كبيرة من هذا التدوير لﻷموال، فهي اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والفاو.
    Parmi les autres bénéficiaires de ressources relativement importantes, on compte l'UNESCO, l'OIT, l'ONUDI et la FAO. 2. Contributions de sources extérieures au système des Nations Unies UN أما الجهات المتلقية اﻷخرى التي حصلت على مبالغ كبيرة نسبيا، فتشمل اليونسكو ومنظمة العمل الدولية واليونيدو والفاو.
    Elle entretient d'étroites relations avec les bureaux du PNUD à Cuba et avec d'autres organisations telles que l'UNESCO, l'UNICEF et la FAO. UN وتبقي على علاقات متينة مع مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبا ومع مكاتب أخرى مثل مكاتب اليونسكو والفاو.
    Les sites Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et de la FAO devraient fournir des renseignements détaillés sur le fonds, notamment sur les démarches à effectuer pour déposer une demande de financement. UN وينبغي أن يتضمن موقعا الشعبة والفاو تفاصيل عن الصندوق، بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات.
    8. Le 30 septembre 1998, à 10 h 21, 10 h 25 et 12 h 55, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr et de Fao. UN ٨ - بالساعة ٢١/١٠ و ٢٥/١٠ و ٥٥/١٢ من يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية منطقتي أم قصر والفاو.
    Les partenaires sont notamment le fonds pour l'environnement mondial (FEM), la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, la FAO et des bailleurs de fonds bilatéraux. UN ويشمل الشركاء المرفق الرسمي للبيئة، البنك الدولي، بنك التنمية الأفريقي، والفاو والوكالات المانحة الثنائية الأخرى.
    Distribution du rapport par le PNUE et la FAO, pour recueillir les observations des Parties UN توزيع التقرير من جانب اليونيب والفاو للتعليق عليه من قبل الأطراف
    Un exemple d'intégration d'un projet en cours est l'Initiative pour la fertilité des sols appuyée par la Banque mondiale et la FAO. UN وتعتبر مبادرة خصوبة التربة التي يدعمها كل من البنك الدولي والفاو مثالا يبين كيف يمكن أن تدمج المبادرات السارية التنفيذ.
    L'ONU et la FAO continueront à diffuser des informations sur le Fonds d'assistance par tous les moyens appropriés. UN وستواصل الأمم المتحدة والفاو جهودهما لنشر معلومات عن صندوق المساعدة، وذلك باستخدام كافة الوسائل المناسبة.
    L'ONU et la FAO doivent se transmettre ces rapports. UN وتتبادل الأمم المتحدة والفاو هذه التقارير.
    Plus tard, divers projets destinés aux femmes rurales ont été mis en oeuvre par la Fondation turque pour le développement, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et la FAO. UN وبعد ذلك وُضعت مشاريع مختلفة للمرأة الريفية نفذتها المؤسسة التركية للتنمية ووزارة الزراعة والشؤون القروية والفاو.
    L'accord prévoit le partage des dépenses entre le pays qui fournit les experts, le pays bénéficiaire et la FAO. UN ويدعو المشروع الى تقاسم النفقات بين البلد الذي يقدم الخبراء والبلد المستفيد والفاو.
    À ce sujet, sa participation aux activités de relèvement et de reboisement, qui pourraient utiliser des méthodes à haute intensité de main-d’oeuvre, en collaboration avec le HCR, le PAM et la FAO peut être attendue. UN وفي هذا الصدد، يمكن توقع مشاركة منظمة العمل الدولية في أنشطة اﻹصلاح وإعادة التشجير حيث يمكن استخدام العمالة الكثيفة بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، والفاو.
    Des techniques et des pratiques de gestion des terres ont été citées par l'Argentine, le Japon, la Nouvelle-Zélande, la Roumanie et la FAO. UN أما تكنولوجيات إدارة الأراضي وممارستها فقد حددتها الأرجنتين واليابان ونيوزيلندا ورومانيا والفاو.
    La gestion rationnelle des terres de parcours et de l'élevage n'a été mentionnée que par le Portugal et la FAO. UN ولم يذكر إدارة المراعي والماشية إدارة فعالة إلا البرتغال والفاو.
    L'AIEA et la FAO appliquent à l'heure actuelle la première phase de ce projet. UN وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    L'OMS et la FAO ont témoigné leur soutien à cette initiative en mettant leurs données et informations pertinentes à disposition. UN وأعربت منظمة الصحة العالمية والفاو عن دعمهما لهذه الجهود بتقديم ما لديهما من بيانات ومعلومات ذات صلة.
    Le Comité entend des déclarations des représentants de l'UNESCO et de la FAO. UN واستمعت اللجنة إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اليونسكو والفاو.
    Une première réunion-débat sera centrée sur la Bolivie et examinera l'action coordonnée menée dans le domaine du contrôle international des drogues dans le cadre du suivi intégré des résultats de la conférence, avec la participation des représentants du Programme des Nations Unies pour le contrôle des drogues et de la FAO, ainsi que du Ministre bolivien de l'agriculture. UN يجتمع الفريق الأول ويركز على بوليفيا ويتناول العمل التعاوني لمكافحة المخدرات في سياق أعمال متابعة متكاملة للمؤتمر. ويشارك في الاجتماع ممثلا اليوندسيب والفاو ووزير الزراعة في بوليفيا.
    4. Le 19 mars 1998, à 11 h 25 et 13 heures, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien, survolant la région d'Oum Qasr et de Fao. UN ٤ - في الساعة ٢٥/١١ و ٠٠/١٣ من يوم ١٩ آذار/ مارس خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو.
    Enfin, un projet régional doit être mis au point de concert avec la FAO et le Programme international sur les plantes cultivées en terres arides. UN ويجري استكمال مشروع إقليمي من قبل مبادرة هامش الصحراء والفاو والبرنامج الدولي للأراضي القاحلة.
    Bien que les informations fournies soient considérées comme exactes, compte tenu des données disponibles au moment où la fiche a été établie, ni l'OMS ni la FAO ne seront tenus responsables d'aucune erreur ou omission ni des conséquences qui pourraient en découler. UN ومع أنه يعتقد بأن المعلومات المقدمة دقيقة وفقاً للبيانات المتاحة عند تجميع الصحيفة، إلا أن منظمة الصحة العالمية والفاو لا تتحملان المسؤولية عن أية أخطاء أو إسقاطات، أو عن أية تبعات تنجم عنها.
    Comme c'est généralement le cas, plus de la moitié de l'ensemble des contributions était destiné à l'OMS et à la FAO, pour un total combiné de 334,3 millions de dollars en 1991. UN وكما هي العادة تدفق نحو نصف مجموع التبرعات اﻵتية من هذا المصدر إلى منظمة الصحة العالمية والفاو: بحيث بلغ مجموع ما حصلتا عليه ٣,٤٣٣ مليون دولار في عام ١٩٩١.
    Plusieurs communiqués de presse ont été publiés conjointement avec l'Organisation météorologique mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وصدرت بلاغات صحفية عدة مشتركة بين الأمانة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والفاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد