De plus, 1 500 paniers de vivres ont été fournis aux hôpitaux de Bassorah, Wassit, Babylone et Qadissiya. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توصيل 500 1 سلة أغذية إلى مستشفيات في البصرة، وواسط، وبابل، والقادسية. |
Ces formations ont survolé des zones situées dans les gouvernorats de Bassorah, Dhou Qarr, Mouthanna, Najaf, Qadissiya et Wassit, visant en particulier les installations civiles et de services publics, avant d'être contraintes par les forces antiaériennes iraquiennes de rebrousser chemin en direction de l'espace aérien saoudien et koweïtien. | UN | وحلقت هذه التشكيلات فوق مناطق في محافظات البصرة، وذي قار، والمثنى، والنجف، والقادسية وواسط، وتعرضت على المنشآت المدنية والخدمية، وتصدت لها مقاوماتنا اﻷرضية وأجبرتها على الفرار إلى اﻷجواء السعودية والكويتية. |
Les trois grands producteurs de riz — les gouvernorats de Diyala, Najaf et Qadissiya — reçoivent 96 % des pièces détachées pour récolteuses de riz. | UN | ومنحت المحافظات الرئيسية الثلاث المنتجة لﻷرز وهي ديالي والنجف والقادسية حصة تبلغ ٦٩ في المائة من قطع غيار الحصادات - الدراسات المستخدمة في حقول اﻷرز. |
Au sud de Bagdad, l'aggravation des tensions politiques dans les provinces de Bassorah et de Qadissiyah a entraîné une escalade de la violence dans ces gouvernorats. | UN | وفي جنوب بغداد، أدى التزايد في حدة التوتر السياسي في محافظتي البصرة والقادسية إلى تصاعد مستوى العنف في هاتين المحافظتين. |
Selon des évaluations récemment menées à Babil, à Qadissiyah et à Bassorah, seuls 31 % des foyers indiquent disposer d'un accès fiable à de l'eau potable au cours de la sécheresse qui sévit actuellement dans le pays. | UN | وتكشف التقييمات الحديثة التي أُجريت في بابل والقادسية والبصرة بأن 31 في المائة فقط من الأسر المعيشية أبلغت بأنها تحصل بشكل موثوق به على مياه الشرب المأمونة خلال حالات الجفاف المستمرة التي يعيشها العراق. |
Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, à partir de la zone démilitarisée, 133 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats du sud du pays (Bassorah, Muthanna, Najaf, Qadisiyah, Maysan, Wassit et Dhi Qar). | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية من المنطقة منزوعة السلاح 133 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة والمثنى والنجف والقادسية وميسان وواسط وذي قار. |
Au mois de mars, la Mission a déployé neuf de ces spécialistes dans les gouvernorats de Mouthanna, Bagdad, Kerbala, Najaf, Qadissiya, Hilla, Nassiriya, Salahaddin et Wassit. | UN | وفي آذار/مارس، أوفدت البعثة أول 9 مسؤولين من مسؤولي الاتصال على مستوى المحافظات إلى محافظات المثنى وبغداد وكربلاء والنجف والقادسية والحلة والناصرية وصلاح الدين وواسط. |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 256 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Mouthanna, Wassit, Dhi Qar et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح 256 طلعــة جويــة غطت المحافظات الآتية: البصرة، ذي قار، المثنى، واسط، ميسان والقادسية. |
79. L'UNICEF et le HCR ont ouvert un bureau à Bassorah pour porter assistance aux populations les plus vulnérables, en particulier les enfants, les personnes déplacées et les réfugiés dans les provinces de Bassorah, Missan, Muthanna, Najaf, Qadissiya et Thi-Qar. | UN | 79 - وفتحت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكتبا في البصرة لتوسيع نطاق الدعم ليشمل أكثر السكان حرمانا وضعفا، وهم الأطفال والمشردون داخليا واللاجئؤون في محافظات البصرة وميسان والمثنى والنجف والقادسية وذي قار. |
1. Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 884 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mouthanna, Bassorah, Mayssane, Qadissiya, Najaf, Anbar, Kerbala, Wassit et Babel. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 884 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية والنجف والأنبار وكربلاء وواسط وبابل. |
1. Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 181 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mouthanna, Bassorah, Mayssane et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 181 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية. |
1. Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 457 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mouthanna, Bassorah, Mayssane et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 457 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية. |
1. Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 714 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mouthanna, Bassorah, Mayssane et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دول الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 714 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية. |
666. En 1978, IE Contractors a signé avec le SEADAC trois contrats de construction d'abattoirs pour la volaille à Duhouk, Kerbala et Qadissiya en Iraq ( < < contrats des abattoirs > > ). | UN | 666- في عام 1978 أبرمت شركة آي إي للمقاولات ثلاثة عقود مع المؤسسة العامة للتصميم الزراعي والإنشاءات لبناء مسالخ للدواجن في دهوك وكربلاء والقادسية بالعراق ( " عقود المسالخ " ). |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 104 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Dhi Qar, Mouthanna, Mayssane et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح (104) طلعات جوية شملت محافظات (البصرة وميسان وذي قار والمثنى والقادسية). |
Au 4 janvier, les manifestations s'étaient étendues aux provinces d'Anbar, de Salah ad-Din, de Ninive et de Diyala et dans le nord de Bagdad, et plusieurs contre-manifestations avaient été organisées dans la capitale et les gouvernorats du Sud, notamment dans les provinces de Karbala, Muthanna, Qadissiyah et Bassorah. | UN | وبحلول 4 كانون الثاني/يناير، اتسعت رقعة المظاهرات لتشمل محافظات الأنبار وصلاح الدين ونينوى وديالى ومناطق في شمال بغداد، بينما خرجت عدة مظاهرات مضادة في العاصمة والمحافظات الجنوبية، بما فيها محافظات كربلاء والمثنى والقادسية والبصرة. |
1. Après avoir décollé du Koweït, puis traversé l'espace aérien koweïtien et survolé les eaux territoriales koweïtiennes et la zone démilitarisée, les avions de guerre américains et britanniques ont effectué 734 sorties hostiles durant lesquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mothanna, Bassorah, Maysane, Qadissiyah, et Najaf. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 734 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية والنجف. |
i) Le nombre total des sorties aériennes armées effectuées par des appareils des armées de l'air américaine et britannique qui, partis de l'État du Koweït, ont violé nos frontières internationales en pénétrant dans notre espace aérien et en survolant nos eaux territoriales ainsi que la zone démilitarisée s'élève à 123, au-dessus des provinces de Dhi Qar, Mothanna, Bassorah, Maïssan, Qadissiyah, Karbela et Najaf; | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 723 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية وكربلاء والنجف. |
Vingt-cinq centraux téléphoniques (185 000 lignes) en sont à différents stades de leur installation/mise en service dans les gouvernorats de Bagdad, de Mossoul, de Nadjaf, de Diyala, de Qadissiyah, de Maïssan, d'Anbar, de Kerbala, de Dhi-Qar et de Bassorah. | UN | ولوحظ وجود 25 شبكة تحويل هاتفية (000 185 خط)، في مراحل مختلفة من التركيب/بدء التشغيل، في محافظات بغداد والموصل والنجف وديالا والقادسية وميسان والأنبار وكربلاء وذي قار والبصرة. |
Les personnes en question ont été condamnées à mort pour avoir tué des membres des forces de sécurité et de police dans les gouvernorats de Babel, Bassorah et Qadisiyyah. | UN | وحُكم على هؤلاء الأشخاص بالإعدام بتهمة قتل أفراد من قوى الأمن والشرطة في محافظات بابل والبصرة والقادسية. |