ويكيبيديا

    "والقانوني للدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et juridique de l'État
        
    • et juridique de l'Etat
        
    • législatif et
        
    Cadre constitutionnel, politique et juridique de l'État UN الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    Cadre constitutionnel, politique et juridique de l'État UN الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    Structure Constitutionnelle, politique et juridique de l'État UN الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    Dans certains cas, une réserve peut se révéler nécessaire pour harmoniser les obligations conventionnelles avec l’ordre constitutionnel et juridique de l’État. UN وفي بعض الحالات يتبين أن التحفظ ضروري للمواءمة بين الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة واﻹطار الدستوري والقانوني للدولة.
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 10 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 36-39 9
    il y a eu peut-être un changement fondamental dans la conception politique et juridique de l'État partie de nature à influer sur les droits reconnus dans le Pacte, auquel cas un rapport entier, article par article, peut être nécessaire; UN تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛
    Il peut y avoir eu des changements fondamentaux dans la conception politique et juridique de l’État partie de nature à influer sur les droits reconnus dans le Pacte, auquel cas un rapport entier, article par article, peut être nécessaire, tandis que l’adoption de nouvelles mesures juridiques ou administratives a pu rendre nécessaire l’incorporation en annexe de textes ou de décisions judiciaires ou autres. UN وفي الحالات التي تكون قد حدثت فيها تغييرات أساسية في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف ذات تأثير على الحقوق المنصوص عليها في العهد، فقد يلزم إعداد تقرير كامل يتناول كل مادة على حدة، وقد تستحق التدابير القانونية أو اﻹدارية التي أدخلت أن ترفق بالنصوص والقرارات القضائية أو غيرها من القرارات.
    - Il y a eu peut-être un changement fondamental dans la conception politique et juridique de l'État partie de nature à influer sur les droits reconnus dans le Pacte, auquel cas un rapport entier, article par article, peut être nécessaire; UN تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛
    Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 17 - 113 5 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 17-113 5
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État UN باء- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 20 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 24
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État UN باء- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 42−66 17 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 42-66 20
    B. Cadre constitutionnel, politique et juridique de l'État 34−81 11 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 34-81 13
    B. Cadre constitutionnel, politique et juridique de l'État UN باء- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    B. Cadre constitutionnel, politique et juridique de l'État UN باء- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    D. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 13 - 29 6 UN دال - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 13-29 7
    D. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État UN دال- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État 74−91 25 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 74-91 30
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'État UN باء- الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة
    B. Structure constitutionnelle, politique et juridique de l'Etat 23 - 89 14 UN باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة 23-89 13
    Le Nicaragua n'accepte pas la recommandation 117.13, car le cadre législatif et politique prévoit déjà des mesures et dispositions efficaces pour protéger les droits des personnes privées de liberté. UN 36- ولا تقبل نيكاراغوا التوصية 117-13، لأن لديها التدابير والتشريعات اللازمة لحماية حقوق الأشخاص مسلوبي الحرية، وهي جزء من الإطار السياسي والقانوني للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد