ويكيبيديا

    "والقانون الانتخابي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la loi électorale
        
    • et de la loi électorale
        
    • et du Code électoral
        
    • et le Code électoral
        
    • et de code électoral
        
    • et du droit électoral
        
    Cependant, les négociations sur la Constitution intérimaire et la loi électorale étaient toujours en attente. UN بيد أن المفاوضات بشأن الدستور المؤقت والقانون الانتخابي كانت لا تـــزال معلقة.
    J'en appelle aux dirigeants congolais pour qu'ils fassent en sorte que des dispositions soient inscrites à cette fin dans la constitution et la loi électorale. UN وأدعو الزعماء الكونغوليين إلى التأكد من إدراج هذه النصوص في الدستور والقانون الانتخابي.
    À l'issue de la réunion, il a été annoncé qu'il serait sursis au choix du Président en attendant l'adoption de la loi portant organisation des organes électoraux et de la loi électorale. UN وبعد الاجتماع، أُعلن أن اختيار الرئيس سيؤجَّل إلى ما بعد سَن كل من قانون الهيكل والقانون الانتخابي.
    Cet instrument préconise des réformes des dispositions du Code électoral, de la loi sur les partis politiques et de la loi électorale. UN ويدعو مشروع القانون هذا إلى إحداث تغييرات في أحكام مدونة الانتخابات، وقانون الأحزاب السياسية، والقانون الانتخابي.
    :: Assistance à la rédaction de la constitution et du Code électoral UN :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    Ces initiatives avaient notamment pour but de répondre aux préoccupations de divers acteurs politiques quant au manque d'information sur certains points tels que le calendrier des élections et le Code électoral. UN وكان الغرض من هذه المبادرات جملة أمور منها الاستجابة لشواغل مختلف الفاعلين السياسيين فيما يتعلق بنقص المعلومات المتاحة بشأن عدد من مسائل السياسة العامة الانتخابية، مثل الجدول الزمني للانتخابات والقانون الانتخابي.
    Le 23 juillet dernier, le peuple ivoirien s'est prononcé par référendum sur les nouveaux projets de constitution et de code électoral qui lui étaient proposés par le Gouvernement de transition. UN وفي 23 تموز/يوليه عبّر شعب كوت ديفوار عن نفسه في استفتاء على مشروع الدستور الجديد والقانون الانتخابي اللذين عرضتهما عليه الإدارة الانتقالية.
    Facilitation de réunions mensuelles de partenaires internationaux et d'experts dans le domaine de la réforme de la Constitution et du droit électoral avec les principaux intervenants libériens afin de coordonner les interventions menées dans le cadre de la réforme de la Constitution et du droit électoral UN تيسير عقد اجتماعات شهرية للشركاء والخبراء الدوليين في مجال الإصلاح الدستوري والانتخابي مع أصحاب المصلحة الليبريين الرئيسيين، وذلك لتنسيق التدخلات في عملية إصلاح الدستور والقانون الانتخابي
    Fourniture de conseils sur la fixation de quotas dans la Constitution et la loi électorale en vue de la représentation des femmes dans le Gouvernement et les institutions de l'État UN تقديم المشورة بشأن تحديد حصص في الدستور والقانون الانتخابي لتمثيل المرأة في الأجهزة الحكومية ومؤسسات الدولة
    C'est ainsi qu'ont été adoptés plusieurs textes modifiant la Constitution, la loi sur l'Assemblée législative, la loi sur le Gouvernement et la loi électorale. UN وأسفر ذلك عن سن التشريعات التي عدلت الدستور، وقانون الجمعية التشريعية، وقانون الحكومة، والقانون الانتخابي.
    Concernant Haïti, l'Union européenne rappelle que le respect total des dispositions constitutionnelles portant sur les élections et la loi électorale en vigueur est la base de la démocratie et de l'État de droit. J'en viens maintenant au désarmement et à la non-prolifération. UN وفيما يتعلق بموضوع هايتي، يذكر الاتحاد الأوروبي بأن الاحترام الكامل للأحكام الدستورية بشأن الانتخابات والقانون الانتخابي الساري حاليا، هو أساس للديمقراطية وحكم القانون.
    La Constitution et la loi électorale de 1990 autorisent les femmes à voter aux élections générales et partielles et à se présenter aux élections présidentielles et législatives, au même titre que les hommes. UN فالدستور والقانون الانتخابي لسنة ١٩٩٠ يمكﱢنان النساء من التصويت في الانتخابات العامة والفرعية ومن الترشح في انتخابات الرئاسة والانتخابات البرلمانية، على قدم المساواة مع الرجال.
    S'agissant des élections présidentielles, aucun candidat n'a recueilli les 55 % de voix requises pour être déclaré vainqueur, comme le demande la Constitution de 1991 et la loi électorale de 2002. UN وأظهرت نتائج الانتخابات الرئاسية أن أياً من المرشحين لم يحصل على نسبة 55 في المائة اللازمة من الأصوات الصحيحة التي أدلي بها لكي يُعلن فوزه وفق ما يقتضيه الدستور الوطني والقانون الانتخابي لعام 2002.
    Le droit de vote et l'éligibilité sont limités en vertu de la Constitution et de la loi électorale dans le cas des personnes définies par la loi comme incapables ou reconnues comme souffrant d'une maladie mentale. UN والحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات يخضع لقيود بموجب الدستور والقانون الانتخابي في حالة الأشخاص الذين يُعرَّفون بصفتهم عاجزين أو متخلفين عقلياً بموجب القانون.
    En vertu de la Constitution et de la loi électorale, l'égalité d'accès aux postes de haut niveau est garantie aux femmes. UN 149 - ومضى فقال إن النساء يكفل لهن تكافؤ فرص الوصول إلى المناصب الرفيعة المستوى بموجب الدستور والقانون الانتخابي.
    En vertu de la Constitution et de la loi électorale, l'égalité d'accès aux postes de haut niveau est garantie aux femmes. UN 149 - ومضى فقال إن النساء يكفل لهن تكافؤ فرص الوصول إلى المناصب الرفيعة المستوى بموجب الدستور والقانون الانتخابي.
    Les Conseillers nationaux ont procédé aussi à une lecture comparative du projet de constitution et du Code électoral tels que publiés par le Gouvernement, sans concertation avec celui-ci. UN كما شرع أعضاء المجلس الوطني في قراءة مقارنة لمشروع الدستور والقانون الانتخابي بصيغتهما التي نشرتها الحكومة، دون التشاور مع هذه الأخيرة في ذلك.
    :: Prestation de conseils techniques dans des domaines spécialisés (droit et politique) dans le cadre de la rédaction de la constitution et du Code électoral UN :: تقديم الخبرة التقنية (القانونية والعسكرية) في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    Le Représentant spécial adjoint aiderait aussi le Représentant spécial à mettre en œuvre le plan d'action pour la Somalie, et encadrerait les fonctionnaires supérieurs, en particulier pour ce qui est des accords politiques et de cessez-le-feu, de la constitution et du Code électoral. UN وسيقدم نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالصومال؛ والإشراف على كبار الموظفين وتوجيههم بصورة خاصة في المسائل المتعلقة بالاتفاقات السياسية واتفاقات وقف إطلاق النار، والدستور والقانون الانتخابي.
    Point 17 : Les textes nationaux (Constitution du 9 août 1999 et le Code électoral révisé en 2004) renferment des dispositions égalitaires en ce qui concerne l'exercice des droits de vote des citoyens nigériens hommes et femmes. UN النقطة 17 - تشتمل النصوص الوطنية (دستور 9 آب/أغسطس 1999 والقانون الانتخابي المنقّح عام 2004) أحكام تكرّس المساواة في ما يتعلّق بممارسة المواطنين النيجريين رجالا ونساء لحقوق التصويت.
    Dans mon précédent rapport (S/2006/251, par. 8), je notais également les préoccupations de divers acteurs politiques quant au manque d'information sur certains points tels que le calendrier des élections et le Code électoral. UN 52 - وفي تقريري السابق (S/2006/251، الفقرة 8)، أشرت كذلك إلى شواغل جهات فاعلة سياسية مختلفة بشأن نقص المعلومات المتاحة المتعلقة بعدد من المسائل السياسية الانتخابية، مثل الجدول الزمني للانتخابات والقانون الانتخابي.
    Lors de la deuxième session du Conseil national de transition, clôturée le 15 juillet 2004, les Conseillers nationaux ont examiné et amendé les projets de constitution et de code électoral qu'ils ont ensuite transmis, pour adoption, au gouvernement de transition. UN 3 - وخلال الدورة الثانية للمجلس الوطني الانتقالي التي اختُتمت في 15 تموز/يوليه 2004، قام أعضاء المجلس بالنظر في مشروعي الدستور والقانون الانتخابي وإدخال التعديلات عليهما، ثم أحالوهما إلى الحكومة الانتقالية لإقرارهما.
    :: Facilitation de réunions mensuelles de partenaires internationaux et d'experts dans le domaine de la réforme de la Constitution et du droit électoral avec les principaux intervenants libériens afin de coordonner les interventions menées dans le cadre de la réforme de la Constitution et du droit électoral UN :: تيسير عقد اجتماعات شهرية للشركاء والخبراء الدوليين في مجال الإصلاح الدستوري والانتخابي مع الجهات المعنية الليبرية الرئيسية، وذلك لتنسيق التدخلات في عملية إصلاح الدستور والقانون الانتخابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد