ويكيبيديا

    "والقدس الشرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Jérusalem-Est
        
    • et Jérusalem-Est
        
    • et de Jérusalem-Est
        
    • à JérusalemEst
        
    • avec Jérusalem-Est
        
    • Jérusalem-Est et
        
    • dans Jérusalem-Est
        
    Comme indiqué plus haut, la construction actuelle du mur en Cisjordanie et à Jérusalem-Est vise à englober la plupart des colonies dans son enceinte. UN وكما ذُكر أعلاه، يشيَّد الجدار حاليا في الضفة الغربية والقدس الشرقية معا لكفالة وقوع القسم الأكبر من المستوطنات داخله.
    Une grève marquant le cinquième anniversaire du soulèvement a été largement observée, avec pour conséquence la fermeture de pratiquement tous les commerces et de toutes les écoles dans les territoires et à Jérusalem-Est. UN وتم الالتزام على نطاق واسع باﻹضراب في مناسبة الذكرى السنوية الخامسة للانتفاضة، إذ أن جميع المحال التجارية والمدارس في اﻷراضي المحتلة والقدس الشرقية قد أغلقت، عمليا، أبوابها.
    Au moment où j'écris cette lettre, tous les Palestiniens de la bande de Gaza et de la Rive occidentale sont interdits de séjour en Israël et à Jérusalem-Est. UN وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية.
    Les restrictions imposées aux importations et exportations font sérieusement obstacle au commerce, non seulement avec le monde extérieur mais aussi avec la Cisjordanie et Jérusalem-Est. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Il visait pour l'essentiel à apporter une aide humanitaire aux populations les plus vulnérables de Gaza, de la zone C et de Jérusalem-Est et à assurer leur protection. UN وتركز العملية على تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية لأضعف السكان في غزة، والمنطقة جيم والقدس الشرقية.
    Décider de renoncer totalement à la construction de colonies de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est serait la meilleure mesure de confiance et la démonstration la plus concrète de l'attachement à la paix. UN ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Elles se sont intensifiées dans les quartiers de Ramot et de Pisgat Ze'ev à Jérusalem-Est. UN والقدس الشرقية تشهد نشاطاً استيطانياً متجدداً في منطقتي راموت وبيسغات زئيف.
    Avant 2000, le taux de chômage en Cisjordanie et à Jérusalem-Est était similaire. UN وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000.
    La situation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est tout aussi inquiétante. UN والوضع في الضفة الغربية والقدس الشرقية يبعث كذلك على القلق.
    Chacun sait que cette situation, qui ne cesse de se détériorer, est directement liée à la poursuite de l'occupation israélienne des territoires palestiniens en Cisjordanie, à Gaza et à Jérusalem-Est. UN ويعلم الجميع أن هذا الوضع المتردي الذي نشهده يوميا يعود بشكل مباشر إلى استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية.
    Israël met en oeuvre de vastes projets de construction pour amplifier son expansion et annexer des terres palestiniennes sur la Rive occidentale et à Jérusalem-Est. UN وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Nous nous opposons à l'édification de la barrière en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN نعارض بناء حاجز داخل الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Le mur de séparation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est édifié de manière à incorporer la plus grande partie des colonies du côté ouest. UN إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل.
    B. Restrictions à Gaza, en Cisjordanie et à Jérusalem-Est UN اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية
    Situation des droits de l'homme du peuple palestinien vivant dans les territoires occupés : bande de Gaza, Cisjordanie et Jérusalem-Est UN حالة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة: غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية
    Cette perception est malheureusement fausse. Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est. UN ولكن هذا التصور زائف بكل أسف، فاحتلال إسرائيل للضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية ليس بالاحتلال الحميد.
    Dans ce contexte, l'Autorité palestinienne souhaite reconfirmer sa souveraineté sur le territoire contesté ainsi que sur l'unité géographique de son pays, notamment la bande de Gaza, la Cisjordanie et Jérusalem-Est. UN وفي هذا السياق، تود السلطة الفلسطينية أن تؤكد من جديد سيادتها على الأرض المتنازع عليها والوحدة الجغرافية لبلدها بما في ذلك قطاع غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Les colons de Cisjordanie et de Jérusalem-Est sont maintenant plus de 440 000. UN وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى 000 440 مستوطن.
    Cela vaut pour les maisons des Palestiniens de Cisjordanie, de la bande de Gaza et de Jérusalem-Est. UN وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    Huit journalistes, quatre hommes et quatre femmes, de la bande de Gaza, de la Cisjordanie et de Jérusalem-Est ont été choisis pour y participer. UN وتم اختيار أربعة صحفيين من الإناث وأربعة من الذكور للحضور من قطاع غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Comme on l'a indiqué cidessus, le Mur est actuellement construit en Cisjordanie et à JérusalemEst de manière à englober la plupart des colonies dans son enceinte. UN وكما أوضِح أعلاه، فإن الجدار يُبنى حالياً في كل من الضفة الغربية والقدس الشرقية من أجل ضمان إدخال معظم المستوطنات ضمن الجدار.
    Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer un État indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها.
    Ainsi, le territoire occupé s'est trouvé effectivement divisé en quatre régions : Cisjordanie septentrionale, Cisjordanie méridionale, Jérusalem-Est et bande de Gaza. UN وهكذا، فقد قسمت اﻷرض المحتلة فعلياً الى شمالي الضفة الغربية، وجنوبي الضفة الغربية، والقدس الشرقية وقطاع غزة.
    Des colons que l'on fait partir de Gaza sont simplement réinstallés dans des colonies de peuplement de Cisjordanie et dans Jérusalem-Est occupée. UN وسكان المستعمرات الذين يجري ترحيلهم من غزة سينقلون ببساطة إلى مستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد