ويكيبيديا

    "والقرار رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la résolution no
        
    • décision no
        
    • et no
        
    • le décret No
        
    • et la résolution
        
    • sommet et la
        
    • au sommet et
        
    Rappelant la résolution no 3/10-E(IS) adoptée à la dixième session de la Conférence islamique au sommet et la résolution no 3/31-E adoptée par la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN إذ يذكر بالقرار رقم 3/10 - أ ق (ق.إ) الذي اعتمدته القمة الإسلامية العاشرة، والقرار رقم 3/31 - أ ق الذي اعتمدته الدورة الحادية والثلاثون للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    Rappelant la résolution no 2/10-E(IS) adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet et la résolution no 2/31-E adoptée par la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN إذ يستذكر القرار رقم 2/10 - أ ق (ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر، والقرار رقم 2/31 - أ ق الصادر عن الدورة الحادية الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    Rappelant la résolution no 25/10-E(IS) adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet ainsi que la résolution no 25/31-E de la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN إذ يستذكر القرار رقم 25/10 - أ ق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 25/31 - أ ق الصادر عن المؤتمر الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية،
    De la décision no 112 relative à " l'imposition de mesures économiques de caractère coercitif " , UN والقرار رقم ١٢٢ فيما يتعلق ﺑ " فرض تدابير اقتصادية قسرية " ؛
    La liste qui figure en annexe au décret du Conseil des ministres a été remise à jour par les décrets suivants : No 2002/3873, du 21 mars 2002, et no 2002/4206, du 16 mai 2002. UN وجرى استكمال القائمة المرفقة بقرار مجلس الوزراء بموجب القرارين التاليين: القرار رقم 2002/3873، المؤرخ 21 آذار/مارس 2002، والقرار رقم 2002/4206 المؤرخ 16 أيار/مايو 2002.
    le décret No 70 est reproduit à l'annexe au présent document comme document No 5. UN والقرار رقم ٠٧ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٥.
    La loi n° 51 de 1985 (Loi sur le registre de l'État civil) et la résolution n° 157 de la même année réglementant ladite loi complètent les dispositions sur la nationalité figurant dans la Constitution. UN وفي القانون رقم 51 لعام 1985 المتعلق بسجل الحالة المدنية، والقرار رقم 157 الصادر في ذات العام كلائحة تنفيذية له، ترد القواعد المكملة لأحكام الجنسية الواردة في الدستور.
    Les textes de loi les plus importants sur la sécurité biologique et l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et sur leur destruction sont le décret-loi no 190/99 et la résolution no 2/2004 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement. UN ووجد التنظيم القانوني بشأن الأمن البيولوجي وتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أفضل تعبير عنه في المرسوم بقانون رقم 190/99 والقرار رقم 2/2004 لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة.
    Rappelant la résolution no 25/10-E (IS) adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet ainsi que la résolution no 7/33-E de la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN إذ يستذكر القرار رقم 25/10 - أ ق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 7/33 أ ق الصادر عن المؤتمر الثالث والثلاثين لوزراء الخارجية،
    Ayant pris note des résolutions no 33/8-C (IS) et no 48/9E (IS) sur la ratification de la Stratégie de développement de la science et de la technologie dans les pays islamiques et la résolution no 8/30-ST sur la mise en œuvre de cette stratégie, UN وإذ يلاحظ القرارين رقم 33/8 - ت (ق إ) والقرار رقم 48/9 - إق (ق إ) بشأن تصديق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية والقرار 8/30 - ع ت بشأن تنفيذ هذه الاستراتيجية،
    Rappelant les résolutions nos 1/10-E (IS) et 8/10-E (IS) adoptées par la dixième session de la Conférence islamique au sommet ainsi que la résolution no 1/33-E adoptée par la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر أيضا القرارين رقم 10/1 - أ ق (ق إ) و10/8 - أ ق (ق إ)، الصادرين عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر، والقرار رقم 33/1 - أ ق الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث والثلاثين لوزراء الخارجية،
    Rappelant les résolutions nos 5/10-E (IS), 6/10-E (IS) et 7/10-E (IS) adoptées par la dixième session de la Conférence islamique au sommet ainsi que la résolution no 2/33-E de la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN و10/7 - أ ق (ق إ) الصادرة عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 33/2 - أ ق الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث والثلاثين لوزراء الخارجية،
    Rappelant les résolutions no 9/10-E (IS) adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet et la résolution no 5/33-E adoptée par la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر القرار رقم 10/9 - أ ق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 33/5 - أ ق، الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    du Conseil de sécurité Rappelant la résolution no 11/10-E adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet et la résolution no 6/33-E adoptée par la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN إذ يستذكر أيضا القرار رقم 10/11 - أ ق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 33/6 - أ ق، الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    82. Le texte de la loi pénitentiaire (no 210/70) et de la décision no 99/01, portant règlement intérieur des établissements pénitentiaires et des centres de détention du pays, ainsi que le texte du règlement lui-même sont joints aux présentes décisions. UN 82- ويُرفق بهذه الوثيقة قانون السجون رقم 210/70، والقرار رقم 99/2001 الذي يضع اللوائح المنظِمة لنزلاء السجون والمرافق الإصلاحية في البلد، وترفق بها أيضا هذه اللوائح نفسها.
    Il mentionne en particulier la décision no 2 de 1998, qui concernait l'application de l'article 8 de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et dans laquelle la Cour a cité l'article 18 du Pacte, et la décision no 1 de 2000, dans laquelle elle a invoqué le paragraphe 2 de l'article 22, parallèlement à l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وذكر خاصة القرار رقم 2 لسنة 1998 الذي يتعلق بتطبيق المادة 8 من الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية والذي استشهدت فيه المحكمة بالمادة 18 من العهد والقرار رقم 1 لسنة 2000 الذي أشارت فيه إلى الفقرة 2 من المادة 22 بالتزامن مع المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Sur la base de cet examen, on a adopté les décisions no 12-02 du 15 mars 2012, no 12-03 du 29 juin 2012 et no 12-04 du 17 octobre 2012, qui ont été soumises à la Commission interdépartementale conformément à la procédure en vigueur. UN وبناءً على نتائج تلك الدراسة اتخذت القرارت رقم 12-02 المؤرخ 15 آذار/مارس 2012 والقرار 12-03 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 والقرار رقم 12-04 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقُدِّمت على النحو المقرر إلى اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    le décret No 74 est reproduit à l'annexe au présent rapport comme document No 6. UN والقرار رقم ٤٧ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد