ويكيبيديا

    "والقروية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et rurales
        
    • et les villages
        
    • et villageoises
        
    • village
        
    • de villages
        
    • et villageoise
        
    • et des villages
        
    Ministre des affaires municipales et rurales et de l'environnement de la Jordanie UN وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة في الأردن
    Son Excellence M. Mohammed Bin Ibrahim Al-Jarallah, Ministre des affaires municipales et rurales de l'Arabie saoudite UN معالي الدكتور محمد بن إبراهيم الجار الله، وزير الشؤون البلدية والقروية في المملكة العربية السعودية
    Son Excellence M. Tawfiq Kreishan, Ministre des affaires municipales et rurales et de l’environnement de la Jordanie. UN سعادة السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة في اﻷردن. سعادة اﻷونرابل جورج و.
    S'ajoutent à cela les activités culturelles, sportives, religieuses, touristiques et de développement social, les moyens de transport et d'autres services proposés par les municipalités et les villages. UN وكذلك خدمات ثقافية ورياضية ودينية وسياحية وتنمية اجتماعية وخدمات وسائط النقل وخدمات الشؤون البلدية والقروية.
    Des mesures législatives ont été adoptées pour réduire l'intervention de l'État et confier aux communautés locales et villageoises les moyens d'intervenir ellesmêmes dans les activités de développement, y compris la gestion des ressources naturelles. UN واعتمدت تدابير تشريعية للحد من تدخل الحكومة وتوفير الإمكانيات للمجتمعات المحلية والقروية للمشاركة في أنشطة التنمية، بما في ذلك إدارة الموارد الطبيعية.
    Cependant, très peu de femmes sont candidates en ce qui concerne les élections législatives municipales et au niveau du village. UN إلا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يترشحن لعضوية الجمعية التشريعية أو في الانتخابات البلدية والقروية.
    Le principal homologue du Programme pour les activités de développement est constitué par les ministères, municipalités et conseils de villages palestiniens ainsi que par les organisations de la société civile. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    Dès janvier 2001, l'équipe de transition a passé deux semaines sur chaque atoll pour procéder à des consultations sur la bonne gouvernance, animer des ateliers, examiner l'administration nationale et villageoise, mener à terme le recensement des besoins en formation et présenter le projet à la population. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2001، أنفق الفريق المعني بالمرحلة الانتقالية أسبوعين في كل جزيرة من هذه الجزر المرجانية لإجراء مشاورات بشأن الحكم الرشيد وتنظيم حلقات عمل واستعراض عمل الإدارات الوطنية والقروية واستكمال تحديد الاحتياجات التدريبية واطلاع الناس على المشروع.
    Tous les représentants, y compris le dirigeant, le président et les membres de l'Assemblée consultative islamique, des conseils des villes et des villages sont élus par les citoyens. UN فجميع المسؤولين فيها يتم انتخابهم عبر التصويت الشعبي، بمن فيهم الزعيم ورئيس الجمهورية وأعضاء مجلس الشورى الإسلامي، والمجالس البلدية والقروية.
    M. Tawfiq Kreishan, Ministre des affaires municipales et rurales et de l'environnement et membre du Parlement de Jordanie, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة وعضو البرلمان في اﻷردن، إلى المنصة.
    Je remercie le Ministre des affaires municipales et rurales et de l'environnement et membre du Parlement de la Jordanie de sa déclaration. UN أشكر وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة في اﻷردن على بيانه.
    M. Tawfiq Kreishan, Ministre des affaires municipales et rurales et de l'environnement et membre du Parlement de la Jordanie, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة وعضو البرلمان في اﻷردن، من المنصة.
    539. Le requérant est une entité du Gouvernement saoudien qui dépend du Ministère des affaires municipales et rurales. UN 539- صاحب المطالبة هو كيان لحكومة المملكة العربية السعودية تشرف عليه وزارة الشؤون البلدية والقروية.
    Ministre des affaires municipales et rurales et de l'environnement UN وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة
    25. Le Maroc est organisé administrativement en régions, provinces, préfectures et communes urbaines et rurales. UN 26- والجماعات المحلية هي الجهات والعمالات والأقاليم والجماعات الحضرية والقروية.
    74. La circonscription électorale pour l'élection des conseillers municipaux des communes urbaines et rurales est le secteur et/ou le village. UN 74- أما الدائرة الانتخابية الخاصة بانتخاب المستشارين البلديين في الجماعات الحضرية والقروية فتسمى قطاعاً و/أو بلدة.
    Dans toutes les régions, un petit nombre de pays s'efforcent de mieux implanter la population dans les campagnes et les villages pour contenir la migration vers les villes et assurer un développement national plus équilibré. UN وتسعى قلة من البلدان في جميع المناطق إلى تعزيز المستوطنات الريفية والقروية من أجل كبح الهجرة إلى المناطق الحضرية وضمان وجود قدر أكبر من التوازن في عملية التنمية الوطنية.
    En outre, les dispositifs administratifs réglementaires mis en place dans les villes et les villages permettent de contrôler le lieu de résidence et les activités ou déplacements illégaux des habitants. UN وإلى جانب ذلك تقوم الآليات التنظيمية الإدارية البلدية والقروية التي أنشئت لمراقبة المعاشرة والأنشطة غير القانونية أو تنقّلات السكان في كل تنظيم مجتمعي.
    b) Développement des capacités (c'est-à-dire examen des administrations nationales et villageoises) et mise au point d'une formation à la gestion; UN (ب) تنمية القدرات، أي استعراض الإدارات الوطنية والقروية وإعداد التدريب الإداري؛
    b) Développement des capacités (c'est-à-dire examen des administrations nationales et villageoises), mise au point d'un stage de formation à l'encadrement administratif, recensement des besoins de formation aux niveaux du pays, du village et de l'individu, et élaboration des programmes appropriés; UN (ب) تنمية القدرات، أي استعراض الإدارات الوطنية والقروية، وإعداد حلقة عمل للتدريب في مجال الدعم الإداري، وتحديد الاحتياجات الوطنية والقروية والفردية من حيث التدريب ووضع برامج تدريبية مناسبة؛
    Le principal homologue du Programme pour les activités de développement est constitué par les ministères, municipalités et conseils de villages palestiniens ainsi que par les organisations de la société civile. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    Son principal objectif est de préserver et de redynamiser le développement harmonieux de la vie des campagnes et des villages d'Estonie, et de contribuer ainsi à ce développement, ainsi que de soutenir l'économie rurale, l'activité des villages et la culture nationale. UN والهدف الرئيسي للحركة هو المحافظة على الحياة الريفية والقروية في إستونيا وإحياؤها والمساهمة في تطويرها بصورة متناغمة، وكذلك دعم الاقتصاد الريفي والحركة القروية والثقافة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد