ويكيبيديا

    "والقضاء الجنائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la justice pénale
        
    • et la justice pénale
        
    • et de justice pénale
        
    • et justice pénale
        
    • et à la justice pénale
        
    • et la juridiction pénale
        
    • justice pénale du Secrétariat
        
    Des représentants d'un certain nombre d'institutions spécialisées de l'ONU ainsi que du Service de la prévention du crime et de la justice pénale ont participé à ce débat. UN وشارك في المناظرة ممثلون عن عدد من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومن فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Organisé par une organisation non gouvernementale, le Conseil consultatif professionnel et scientifique international, cet atelier international consacré à la protection de la propriété artistique et culturelle s'est tenu avec la collaboration du Service de la prévention du crime et de la justice pénale de l'ONU et de la Division du patrimoine culturel de l'UNESCO. UN وقد نظمت حلقة العمل الدولية هذه منظمة غير حكومية هي المجلس الاستشاري العلمي والمهني الدولي بالتعاون مع فرع الامم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي وقسم التراث الثقافي التابع لليونسكو.
    Nous appuyons aussi la coopération étroite entre le PNUCID et la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale pour les crimes transnationaux relatifs aux drogues. UN كذلك نؤيد التعاون الوثيق بين البرنامج وبين اللجنة المعنية بمنع الجريمة والقضاء الجنائي فيما يتعلق بالجرائم عبر الوطنية المتصلة بالمخدرات.
    v) 1997 : Cinquième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    1992 et 1993 : a représenté son pays à la Commission de l'ONU pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne UN ٢٩٩١ و٣٩٩١: مثل بلده في اللجنة الدولية لﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي في فيينا
    La justice réparatrice est un cadre théorique qui a été proposé comme solution de rechange à la doctrine dominante en matière de criminalité et de justice pénale. UN والعدالة الجنائية إطار فلسفي تم اقتراحه كبديل لطريقة التفكير الراهنة في الجريمة والقضاء الجنائي.
    Programme 29. Prévention du crime et justice pénale UN البرنامج ٩٢ - منع الجريمة والقضاء الجنائي
    Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale serait responsable de l'exécution de ce programme, qui correspondrait au programme 29 (Prévention de la criminalité et justice pénale) de l'actuel plan à moyen terme. UN سيتولى فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج، أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٩، منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Certaines d'entre elles figuraient déjà à l'ordre du jour de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale au titre du point relatif à la violence dans la famille. UN وبعضها اﻵخر قد سبق ادراجه في اطار البند المتعلق بالعنف داخل اﻷسرة الوارد في جدول أعمال لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Service de la prévention du crime et de la justice pénale UN فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي
    Soulignant la nécessité de renforcer encore la coopération dans le domaine de l'administration de la justice entre la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة زيادة التعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في مجال إقامة العدل،
    2. Coopération avec la Division de la prévention du crime et de la justice pénale UN ٢- التعاون مع شعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي
    Il a en outre été informé que la Division de la prévention du crime et de la justice pénale était en train de procéder à une enquête similaire sur la mise en oeuvre des Principes de base relatifs au rôle du barreau et des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet. UN كما أُبلغ المقرر الخاص بأن شعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي ما زالت بصدد إجراء استقصاء مماثل عن تطبيق المبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة.
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur la troisième session UN تقرير اللجنة المعنية بمنع الجريمة والقضاء الجنائي عن دورتها الثالثة
    L’ONUV fournit des services gratuits au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et au Centre pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقدم مكتب فيينا خدمات مجانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Les États parties de la CARICOM reconnaissent et affirment l'importance de la coopération entre la justice nationale et la justice pénale internationale. UN إن الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية تدرك وتؤكد أهمية التعاون بين القضاء الوطني والقضاء الجنائي الدولي.
    En 1994, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a décidé de rendre biennale cette enquête quinquennale. UN وقد ظل التواتر المقرر لاجراء هذه الدراسة الاستقصائية مرة واحدة كل خمس سنوات حتى عام ١٩٩٤، حين قررت لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي جعل تواترها مرة كل سنتين.
    Ils seront organisés avec le concours du Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité, de l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et de l'Alliance des ONG sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وسيتم ذلك بمساعدة من المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب، ومعهد اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وتحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Ces populations ont souvent des moyens limités pour se protéger contre la violence ou punir les auteurs de tels actes, lorsque les systèmes de justice interne et de justice pénale sont établis dans les zones urbaines éloignées. UN وكثيرا ما لا تتوافر للشعوب الأصلية الموارد الكافية لحماية أنفسها من العنف ومعاقبة مرتكبيه عندما تكون نظم العدالة الرسمية والقضاء الجنائي موجودة في مناطق حضرية بعيدة.
    Ces populations ont souvent des moyens limités pour se protéger contre la violence ou punir les auteurs de tels actes, lorsque les systèmes de justice interne et de justice pénale sont établis dans les zones urbaines éloignées. UN وكثيرا ما لا تتوافر للشعوب الأصلية الموارد الكافية لحماية أنفسها من العنف ومعاقبة مرتكبيه عندما تكون نظم العدالة الرسمية والقضاء الجنائي موجودة في مناطق حضرية بعيدة.
    Programme 29 Prévention du crime et justice pénale UN البرنامج ٩٢ منع الجريمة والقضاء الجنائي
    Le fait que les activités relatives à la prévention du crime et à la justice pénale ainsi qu'à la promotion de la femme n'ont pas été incluses dans l'étude approfondie a également fait l'objet d'un échange de vues. UN كذلك نوقشت مسألة استبعاد اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والقضاء الجنائي والنهوض بالمرأة من التقرير.
    L'État ne fournit pas d'informations claires sur les conflits de compétence entre la juridiction pénale militaire et la juridiction pénale ordinaire. UN ولا تقدم الدولة معلومات واضحة عن تنازع الاختصاصات بين القضاء الجنائي العسكري والقضاء الجنائي العادي.
    Il recommande en outre à l’État partie de recourir aux programmes d’assistance technique du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من برامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد