ويكيبيديا

    "والقضاء على العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élimination de la violence
        
    • et éliminer la violence
        
    • à éliminer la violence
        
    • mettre fin à la violence
        
    • et élimination de la violence
        
    • et de l'élimination des violences
        
    • et d'éliminer la violence
        
    • d'élimination de la violence
        
    • l'abolition de la violence
        
    • l'éradication de la violence
        
    Question de l'intégration des droits de la femme dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et de l'élimination de la violence à l'encontre des femmes UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Question de l'intégration des droits des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et de l'élimination de la violence à l'encontre des femmes UN مسألــة إدمـاج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Il a également salué les mesures prises dans divers domaines, notamment en ce qui concernait les minorités ethniques, l'égalité des sexes et l'élimination de la violence familiale. UN وأقرت أيضاً بالتدابير المتخذة بشأن مسائل متنوعة مثل الأقليات الإثنية والمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي.
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités formule les recommandations suivantes visant à faire progresser l'égalité des sexes et éliminer la violence à l'égard des femmes. UN يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Il a convenu que des mesures avaient été prises pour parvenir à l'éducation universelle et éliminer la violence intrafamiliale. UN وسلمت بالخطوات المتخذة لضمان التعليم للجميع والقضاء على العنف داخل الأسرة.
    L'organisation cherche à améliorer la condition féminine, à éliminer la violence contre les femmes et à enseigner aux femmes des compétences les aidant à s'adapter. UN الهدف من المنظمة هو الارتقاء بوضع المرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة وتدريب النساء على المهارات التي يمكن لهن التكيف لها بسهولة.
    Il s'emploie à promouvoir l'égalité des sexes, à mettre fin à la violence à l'égard des femmes, à adopter des lois favorisant leur autonomie et à élargir leurs possibilités économiques. UN ويجري بذل الجهود لتعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على العنف ضد المرأة، وسن التشريعات لتمكين المرأة، وتوسيع نطاق الفرص الاقتصادية أمام المرأة.
    Promotion des droits fondamentaux des femmes et élimination de la violence à l'égard des femmes UN حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة
    et de l'élimination des violences à l'encontre des femmes 27 UN والقضاء على العنف ضد المرأة ٢٧
    Question de l'intégration des droits de la femme dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et de l'élimination de la violence à l'encontre des femmes UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    l'élimination de la violence à l'encontre des enfants constituait un effort mondial; elle ne pouvait pas être réalisée par un petit groupe de personnes. UN والقضاء على العنف ضد الأطفال جهد عالمي؛ ولا يمكن إيجاد حل للعنف بتدخل فئة قليلة.
    Participation des femmes et de leurs organisations à la mise en œuvre de la politique en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme et de la politique de l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Le programme prévoit en outre des cours sur la problématique hommes-femmes, l'égalité des droits des femmes et l'élimination de la violence à leur encontre. UN ويتضمّن البرنامج أيضاً دروساً في المسائل الجنسانية ومساواة المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    De plus, une vingtaine d'engagements portent spécifiquement sur la prévention et l'élimination de la violence conjugale subie par les femmes autochtones. UN يتعلق 20 التزاما على وجه التحديد بمنع والقضاء على العنف الزوجي بين نساء الشعوب الأصلية.
    Ces questions comprennent l'emploi et un travail décent, la réduction des risques de catastrophe et l'élimination de la violence contre les femmes et les filles. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    Ce programme comporte trois objectifs : renforcer les capacités et les droits économiques des femmes, favoriser la bonne gestion des affaires publiques et défendre les droits fondamentaux des femmes et éliminer la violence contre les femmes. UN ولهذا البرنامج ثلاثة أهداف: تعزيز القدرات والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ وتوطيد أسس الحكم والقيادة؛ وتشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Maroc a pris note des mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, et éliminer la violence sexuelle et sexiste. UN 42- ولاحظ المغرب الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Il faut trouver des solutions pour réduire la pauvreté, offrir l'accès à l'éducation de qualité, à la santé, à l'eau et assainissement, ainsi qu'à l'égalité entre hommes et femmes, et filles et garçons, et éliminer la violence sexiste. UN ولا بد من التصدي للحد من الفقر والحصول إلى التعليم الجيد والرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي، والمساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان والقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Le Gouvernement malaisien accorde la priorité à accroître la participation des femmes au processus de décision, à promouvoir leur potentiel économique, à renforcer leur situation juridique et à éliminer la violence à leur égard. UN وأضاف أن حكومته تمنح اﻷولوية لزيادة مشاركة المرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار، وتعزيز إمكاناتها الاقتصادية ووضعها القانوني، والقضاء على العنف الموجه ضدها.
    70. Les États-Unis d'Amérique ont évoqué la poursuite des engagements destinés à protéger les populations vulnérables, y compris les efforts tendant à empêcher le retour forcé des demandeurs d'asile, et à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes. UN 70- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى استمرار الالتزامات بحماية فئات السكان الضعيفة، بما في ذلك الامتناع عن إعادة ملتمسي اللجوء قسراً، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    IV. HABILITATION DES FEMMES et élimination de la violence CONTRE LES FEMMES 23 UN رابعا - تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    l'homme et de l'élimination des violences à l'encontre des femmes 147 UN اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة ٧٦١
    Elles ont souligné l'importance de promouvoir les droits des femmes et des filles et d'éliminer la violence fondée sur le sexe. UN وأبرزت الوفود أهمية تعزيز حقوق النساء والفتيات والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Veuillez fournir des informations sur l'évaluation de ces campagnes et actions, les problèmes rencontrés et les résultats obtenus en matière d'évolution des attitudes sociales et d'élimination de la violence. UN كما يرجى تقديم معلومات عن تقييم تلك الحملات والأنشطة وعن التحدّيات المُصادَقة والنتائج المتحقّقة فيما يتصل بتغيير المواقف الاجتماعية والقضاء على العنف.
    L'éducation, la technique, les possibilités d'emploi et l'abolition de la violence jouent un grand rôle dans l'amélioration de la condition des femmes. UN وأكدت أهمية التعليم، والتكنولوجيا، وخلق فرص عمل، والقضاء على العنف.
    Cet objectif implique la mise en place d'une relation harmonieuse entre les peuples et les individus, qui ne saurait être instaurée sans l'égalité des sexes et l'éradication de la violence et de la domination. UN وتضمن ذلك الهدف إقامة علاقة تجانس بين الشعوب والأفراد، يكون تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف والسيطرة من متطلباتها الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد