ويكيبيديا

    "والقنابل اليدوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de grenades
        
    • et des grenades
        
    • grenades à main
        
    • et grenades
        
    • les grenades
        
    • grenades et
        
    • grenade à main
        
    • à la grenade à
        
    Toutefois, voraces, les trafiquants d'armes continuent de traverser nos pays avec des convois chargés de mitrailleuses, de missiles et de grenades. UN ومع ذلك، فإن الاتجار الشره بالأسلحة لا يزال يمر عبر بلداننا بقوافله المحملة بالبنادق الآلية والصواريخ والقنابل اليدوية.
    Les premiers rapports montrent que cette attaque avait été soigneusement planifiée et exécutée et que les attaquants ont fait usage d'armes automatiques et de grenades incendiaires. UN وتشير الأنباء الأولية إلى أن الهجوم كان محكم التخطيط والتنفيذ وأنه استخدمت فيه البنادق الآلية والقنابل اليدوية الحارقة.
    Il y avait rejoint 28 autres personnes à qui on avait enseigné le maniement des mitrailleuses, des bombes et des grenades. UN وانضم المقاتل هناك إلى 28 شخصا آخر ودُربوا جميعا على كيفية استخدام الرشاشات والقنابل العادية والقنابل اليدوية.
    Il a fait valoir que les forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. UN وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية.
    Les rares incidents au cours desquels des armes à feu et des grenades à main ont été utilisées constituent un sujet de préoccupation croissante. UN ومن الحوادث التي تثير قلقاً متزايداً حوادث قليلة استخدمت فيها الأسلحة النارية والقنابل اليدوية.
    Ça ne marchera pas comme ça. Quelques fusils et grenades ne suffiront pas. Open Subtitles لن ينجح هذا، ليس لدينا فرصة ببعض البنادق والقنابل اليدوية
    Aucun autre type d'armes, y compris les mines et les grenades, ne sera déployé dans la zone. UN ولا تُنشر داخل المنطقة أية أسلحة أخرى، بما في ذلك الألغام والقنابل اليدوية.
    On sait beaucoup moins bien ce qui y est enfoui et à quelle profondeur, mais il s'agirait d'un mélange d'armes de petit calibre - notamment des mortiers, des grenades et des pièces d'artillerie. UN ولا يعرف سوى النزر القليل عن الأسلحة التي دفنت وعن عمق دفنها في هذه المنطقة، لكن يعتقد أنها تتشكل من خليط من الأسلحة الخفيفة بما فيها قذائف الهاون والقنابل اليدوية والقنابل المدفعية.
    Le 5 février, des terroristes palestiniens ont attaqué à l'arme automatique et à la grenade à main un poste des forces de défense israéliennes situé à Har Grizim. UN ففي 5 شباط/فبراير، هاجم إرهابيون فلسطينيون مركزا لقوات الدفاع الإسرائيلية يقع في حار غريزيم مستخدمين المدافع الآلية والقنابل اليدوية.
    Les assaillants étaient porteurs d'armes à feu, de sabres d'abattis, de gourdins cloutés et de grenades. UN وحصل الهجوم باﻷسلحة النارية، والسواطير والعصي المكسية بالمسامير والقنابل اليدوية.
    Le grand nombre d'armes légères et de grenades en circulation reste un grave problème, ainsi que la contrebande d'armes qui se poursuit à travers les frontières perméables du pays. UN وظل ارتفاع عدد الأسلحة الصغيرة والقنابل اليدوية المتداولة مدعاة لقلق أمني بالغ إلى جانب استمرار انتقال الأسلحة بصورة غير مشروعة عبر حدود بوروندي التي يسهل اختراقها.
    Le grand nombre d'armes légères et de grenades en circulation ainsi que les rentrées constantes d'armes illégales dans le pays sont considérés comme des facteurs d'insécurité. UN ويعتبر العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة والقنابل اليدوية المتداولة فضلا عن استمرار تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى البلد من العوامل التي تؤثر على الحالة الأمنية.
    Une petite quantité d'armes, de munitions et de grenades a été ramassée au cours du regroupement des FAFN, juste avant l'exercice sur lequel porte le présent rapport. UN جمعت كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية أثناء إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة قبيل فترة الأداء.
    Au cours de l'établissement du profil des miliciens et du démantèlement de leurs opérations, un petite quantité d'armes, de munitions et de grenades a été remise par les groupes de milices. UN وخلال عمليات تحديد الميليشيات وتفكيكها، سلمت جماعات الميليشيات كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية.
    9. Lors de ces attaques, les milices utilisaient des armes automatiques, des lance-grenades et des grenades à main. UN ٩ - وأثناء هذه الهجمات، استخدمت قوات الميليشيا اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية، وقذائف آر بي جيه والقنابل اليدوية.
    Les Palestiniens s'en sont pris aux soldats et aux gardes frontière, qui ont riposté en lançant des grenades lacrymogènes et des grenades cataplexiantes, et en faisant usage de canons à graviers contre les manifestants. UN ووقع صدام بين الفلسطينيين والجنود وأفراد شرطة الحدود الذين ردوا باستخدام الغاز المسيل للدموع والقنابل اليدوية التي تحدث صدمات وإطلاق الحصى على المتظاهرين.
    Ils ont essentiellement subi des blessures aux membres supérieurs du fait que les principales causes des incidents étaient des engins explosifs improvisés et des grenades à main. UN ووقعت الإصابات، أساسا، في الأطراف العلوية لأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة والقنابل اليدوية كانت الأسباب الرئيسية لهذه الحوادث.
    Il arrive souvent que les civils tués au cours de telles opérations soient ultérieurement présentés au public comme des guérilleros morts au combat, leurs cadavres étant recouverts d'uniformes militaires et des armes et grenades étant placées dans leurs mains. UN وغالباً ما يقال للجمهور بعد مقتل المدنيين في العمليات إنهم كانوا من مقاتلي حرب العصابات الذين قتلوا أثناء الاشتباك، بعد أن يكون الجنود قد ألبسوهم ملابس عسكرية ووضعوا السلاح والقنابل اليدوية في أيديهم.
    Sont également englobées dans la définition les munitions, telles que les cartouches, les obus, les grenades et les mines terrestres. UN ويشمل التعريف أيضاً ذخائر، مثل الخراطيش والمقذوفات والقنابل اليدوية والألغام الأرضية.
    Dans cette campagne de terreur, les forces israéliennes ont utilisé des armes à répétition ainsi que des missiles antichar, des roquettes, des grenades et des hélicoptères de combat. UN وفي حملتها الإرهابية تلك، استخدمت قوات الأمن الإسرائيلية، الطلقات عالية السرعة وكذلك المقذوفات المضادة للدبابات والصواريخ والقنابل اليدوية بل وحتى المروحيات المسلحة.
    Le 6 mars 1993, à 4 heures, des éléments non identifiés ont attaqué à la mitrailleuse et à la grenade à main le camp de l'UNAVEM situé à Cabinda et un observateur de police des Nations Unies a été blessé. UN وفي الساعة ٤٠/٢٤ من يوم ٦ آذار/مارس ١٩٩٣، هاجمت عناصر غير معروفة معسكر بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا القائم في كابيندا بالرشاشات والقنابل اليدوية ونتج عن ذلك إصابة أحد مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد