ويكيبيديا

    "والقوقاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du Caucase
        
    • et dans le Caucase
        
    • et le Caucase
        
    • du Caucase et
        
    Nous faisons également de notre mieux pour que soit trouvée une solution aux problèmes du Moyen-Orient, des Balkans et du Caucase. UN كما أننا نبذل قصارى جهدنا كي نسهم في حل المشاكل القائمة في الشرق الأوسط ومنطقة البلقان والقوقاز.
    Cet instrument international pourrait établir une base solide pour la stabilité dans l'ensemble de la vaste région de l'Asie centrale et du Caucase. UN ويمكن لذلك الصك الدولي إرساء أساس متين للاستقرار في جميع أنحاء المنطقة الواسعة المتمثلة في آسيا الوسطى والقوقاز.
    Demande d'un groupe de pays d'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de Moldova UN طلب مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا
    Des conflits régionaux explosifs au Cachemire, au Moyen-Orient et dans le Caucase doivent être réglés ou tout au moins maîtrisés. UN ويجب حل جميع الصراعات المتفجرة في كشمير والشرق الأوسط والقوقاز أو على الأقل احتواؤها بطريقة فعالة.
    Amélioration de l'accès à l'eau et aux services sanitaires en Europe centrale, du Sud-Est et de l'Est et dans le Caucase UN تحسين المياه والصحة في وسط وجنوب شرق وشرق أوروبا والقوقاز
    Par ailleurs, une plate-forme de promotion et de suivi des investissements pour l'Asie centrale et le Caucase est en voie de création. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء منصة لتشجيع الاستثمار ورصده لصالح آسيا الوسطى والقوقاز.
    Lettre d'un groupe de pays d'Asie centrale et du Caucase, et de la République de Moldova concernant leur statut au regard de la Convention UN رسالة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom du Groupe de pays d'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de la République de Moldova. UN وأدلى ببياني ممثل طرفي، تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا.
    L'Azerbaïdjan a accueilli un Atelier sur la coopération internationale en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, organisé à l'intention des États d'Asie centrale et du Caucase. UN استضافت أذربيجان حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدول من آسيا الوسطى والقوقاز.
    La falsification de l'histoire de l'Azerbaïdjan et du Caucase dans son ensemble constitua un pan important de cette entreprise. UN وكان تحريف تاريخ أذربيجان والقوقاز ككل جزءا هاماً من هذه البرامج.
    En outre, les nouveaux États indépendants d’Asie centrale et du Caucase ont mis en oeuvre des plans nationaux de lutte contre la résurgence du paludisme dans leurs pays. UN وباﻹضافة الى هذا فقد وضعت الدول المستقلة حديثا في وسط آسيا والقوقاز خططا وطنية لمواجهة عودة ظهور الملاريا في بلدانها.
    Ce sera le cas notamment de la question concernant la situation du groupe composé des pays de l'Asie centrale et du Caucase ainsi que de la Moldova (groupe CAC & M) et des autres Parties non visées à l'annexe I qui ne sont pas considérées comme des pays en développement. UN وتتعلق إحدى هذه المسائل بوضع مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا وغيرها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا تعتبر بلداناً نامية.
    Un mémorandum d'accord pour un projet de pipeline Turquie-Grèce-Union européenne pour le transport de l'énergie d'Asie centrale et du Caucase en Europe occidentale a été signé. UN وقد وقعت مذكرة تفاهم لمشروع خط أنابيب مشترك بين تركيا واليونان والاتحاد الأوروبي لنقل الطاقة من آسيا الوسطى والقوقاز إلى أوروبا الغربية.
    À travers divers projets, une assistance a été fournie à 39 laboratoires de 29 pays d’Europe centrale, d’Asie centrale et du Caucase. UN وقدمت مساعدة من خلال مشاريع مختلفة إلى ٣٩ مختبرا في ٢٩ من البلدان في أوروبا الوسطى وآسيا الوسطى والقوقاز .
    Le Programme d'action régional définit les domaines prioritaires d'intervention dans la région, dont la sous-région de l'Asie centrale et du Caucase. UN ويحدد برنامج العمل الإقليمي المجالات ذات الأولوية للعمل في المنطقة، بما فيها المنطقة دون الإقليمية لآسيا الوسطى والقوقاز.
    On tombe fréquemment sur des MAMAP contenant un minimum de métal dans les Balkans, en Afghanistan, en Angola et dans le Caucase. UN وتوجد الألغام القليلة المعدن من غير الألغام المضادة للأفراد عادة في منطقة البلقان وأفغانستان وأنغولا والقوقاز.
    D'autres noeuds à l'échelon national sont opérationnels en Amérique centrale, dans les pays baltes et dans le Caucase. UN وهناك وصلات وطنية أخرى تعمل في أمريكا الوسطى وبحر البلطيق والقوقاز.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) joue d'ores et déjà un rôle prépondérant dans la gestion des conflits en Europe et dans le Caucase. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب اﻵن دورا رائدا في تصريف شؤون المنازعات في أوروبا والقوقاز.
    Dans certains cas, comme au Tadjikistan et dans le Caucase, la coopération entre les deux Organisations est plus structurée. UN وهــذا التعاون بين المنظمتين، في بعض الحالات، يسير علــى نحــو أكثر تنظيما كما هو الحال في طاجيكستان والقوقاز.
    Ces objectifs plus généraux expliquent notre diplomatie active, particulièrement dans des régions comme les Balkans, le Moyen-Orient et le Caucase, qui entourent la Turquie. UN وتساعد هذه الأهداف الكبرى في تفسير دبلوماسيتنا التي تتسم بالنشاط، وخاصة في مناطق البلقان والشرق الأوسط والقوقاز المحيطة بتركيا.
    Alors même que je parle, des conflits continuent de faire rage dans le monde, en particulier dans certaines régions d'Afrique, dans les Balkans et le Caucase. UN وبينما اتكلم أنا هنا، تندلع الصراعات بلا هوادة في العالم، وخاصة في أنحاء أفريقيا والبلقان والقوقاز.
    dans les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale UN مشروع إقليمي: بناء القدرات بشأن مبيدات الآفات منتهية الصلاحية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد