ويكيبيديا

    "والقياس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de mesure
        
    • et évaluation
        
    • et mesure
        
    • et la mesure
        
    • et mesurables
        
    • et d'évaluation
        
    • la métrologie
        
    • et de la
        
    • et l'évaluation
        
    • et mesures
        
    Tout suivi efficace passe nécessairement par des activités de contrôle et de mesure. UN ويمثل الرصد والقياس المقابلين الضروريين لمتابعة فعالة.
    Les normes relatives aux foyers d'accueil des victimes de violence domestique ont été élaborées et soumises au Centre national de normalisation et de mesure pour approbation. UN وقد وضعت المعايير المتعلقة بدار إيواء ضحايا العنف المنزلي وقدمت إلى المركز الوطني للمعايرة والقياس للموافقة عليها.
    Instruments financiers: comptabilisation et évaluation UN الأدوات المالية: الاعتراف والقياس
    Réforme structurelle dans les Caraïbes : principes, résultats et évaluation UN الإصلاح الهيكلي في منطقة البحر الكاريبي؛ الأساس والأداء والقياس
    Observation et mesure sur site des objets géocroiseurs UN الرصد والقياس الموقعيان لمجموع الأجسام القريبة من الأرض
    Au cours du premier semestre, l'IASB et le FASB se sont efforcés de parvenir à un consensus sur la comptabilité, la classification et la mesure de la dépréciation. UN وخلال النصف الأول من العام، اجتهد المجلسان للتوصل إلى توافق آراء بشأن المحاسبة الخاصة بهلاك الأصول، والتصنيف، والقياس.
    Il en résulte une approche de programmation plus systématique qui permettra à la FAO de concentrer ses ressources humaines et financières sur des objectifs plus réalisables et mesurables. UN والنتيجة هي التوصل الى نهج أكثر اتساقا وبرمجة يتيح للمنظمة أن تركز الموارد البشرية والمالية على هذه اﻷهداف اﻷكثر قابلية للتحقق والقياس.
    En général, l'ICAI n'est pas favorable aux exemptions concernant les obligations de comptabilisation et d'évaluation. UN وبوجه عام، لا يُحبذ المعهد منح إعفاءات فيما يتعلق بشروط الإدراج والقياس.
    Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les normes, la métrologie, les essais et la qualité, ainsi que les réglementations techniques. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Il a beaucoup apprécié que la Banque mondiale se soit proposée pour convoquer cette équipe spéciale et lui a demandé d'associer les commissions régionales à ce travail, étant donné que d'importants travaux d'élaboration et de mesure se faisaient au niveau régional. UN وأعرب عن تقديره لرغبة البنك الدولي في أن يكون الجهة التي تدعو إلى عقد الاجتماع، وطلب إلى البنك الدولي أن يشرك اللجان الاقليمية في هذا العمل، ﻷن قدرا كبيرا من عمل التنمية والقياس يبدأ على الصعيد الاقليمي.
    J’ai l’intention de renforcer ces relations cruciales articulées autour d’objectifs et de résultats communs et d’utiliser nos nouveaux instruments de surveillance et de mesure pour suivre la valeur ajoutée qu’ils apportent. UN وإنني أعتزم تعزيز هذه العلاقات الرئيسية حــول أهــداف ونتائج مشتركــة، كما أعتزم استخدام أساليبنا الجديدة في مجال الرصد والقياس لتتبع أثر قيمتها المضافة.
    Dans les pays en développement, en revanche, le volontariat est rarement pris comme un objet spécifique d'analyse et de mesure, et encore moins comme un sujet de concertation et d'action publique. UN وعلى عكس ذلك، نادرا ما يُختار العمل التطوعي في البلدان النامية كموضوع يستحق الدراسة التحليلية والقياس بشكل خاص، لا بل أنه لا يُعتبر حتى مسألة تُعنى بها السياسة العامة.
    Instruments financiers: comptabilisation et évaluation UN الأدوات المالية: الاعتراف والقياس
    Instruments financiers: comptabilisation et évaluation UN الأدوات المالية: الإدراج والقياس
    Instruments financiers : comptabilisation et évaluation UN الأدوات المالية: الاعتراف والقياس
    Observation et mesure in situ des objets géocroiseurs UN الرصد والقياس الموقعيان لمجموع الأجسام القريبة من الأرض
    Analyse, plaidoyer et mesure pour < < piloter la réflexion > > à l'échelle mondiale UN القيام بعمليات التحليل والقياس وأنشطة الدعوة تحقيقا للقيادة الرشيدة العالمية
    * Un certain nombre d'experts et de vérificateurs des comptes internationaux spécialisés dans l'élaboration des programmes d'enseignement et la mesure et l'évaluation des résultats éducatifs et scientifiques UN بعض الخبراء والمراجعين الدوليين في مجال تطوير المناهج والقياس والتقويم التربوي والعلمي.
    - Pour un contrôle environnemental régulier et la mesure périodique des risques écologiques, un laboratoire a été établi et chargé de contrôler la santé des travailleurs et l'état de l'environnement. UN :: من أجل إجراء الرصد والقياس البيئيين المنتظمين للمخاطر البيئية، تم إنشاء مختبر للقيام باختبارات الصحة المهنية والرصد البيئي.
    Réalistes et mesurables, les activités prioritaires devraient avoir un impact visible. UN وبالتالي، اتفقت لجنة الدعم التقني على أن تكون الأنشطة ذات الأولوية قابلة للتنفيذ والقياس ويترتب عليها أثر ملحوظ.
    30. Quatrièmement, l'utilisation des cadres de résultats stratégiques offre de nouvelles possibilités de suivi et d'évaluation. UN ٣٠ - ورابعا، تستحدث منهجية إطارات النتائج الاستراتيجية قدرة جديدة للرصد والقياس.
    Les prestataires de services dans le domaine des normes, de la métrologie, des essais et de la qualité travaillent dans un souci de durabilité. UN :: الجهات التي توفر خدمات المواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية تعمل بطريقة مستدامة.
    * Un certain nombre d'experts de l'élaboration des programmes d'enseignement et de la mesure et l'évaluation des résultats éducatifs et scientifiques UN بعض خبراء في مجال تطوير المناهج والقياس والتقويم التربوي والعلمي.
    Observation et mesures minutieuses. Interprétation des données. Open Subtitles الملاحظة والقياس الحذر تفسير البيانات التجريبيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد