ويكيبيديا

    "والكتب المدرسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les manuels scolaires
        
    • et manuels scolaires
        
    • et de manuels scolaires
        
    • et des manuels
        
    • des manuels scolaires
        
    • et les livres scolaires
        
    • manuels et
        
    • et aux manuels scolaires
        
    • ainsi que les manuels
        
    Désormais, un ensemble de concepts et de principes des droits de l'homme sont couverts dans les programmes et les manuels scolaires. UN وقد اشتملت المناهج والكتب المدرسية على جملة من المفاهيم ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    Les parents doivent non seulement payer des droits d'inscription, mais ils sont en outre tenus de fournir les uniformes et les manuels scolaires. UN ويتعين أن يدفع الوالدين رسوم التعليم وتقع عليهما أيضا مسؤولية توفير الزي المدرسي والكتب المدرسية.
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Les enfants démunis bénéficient de prestations sociales importantes, notamment de repas et de manuels scolaires gratuits. UN ويتلقى الأطفال المحتاجون منافع هامة من بينها الوجبات المجانية والكتب المدرسية المجانية.
    La révision des programmes d'enseignement et des manuels scolaires devait également permettre d'éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe. UN ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.
    Une étude réalisée par M. Amor avant la Conférence avait montré clairement que trop souvent les programmes d'étude et les manuels scolaires n'étaient pas conformes aux normes internationales dans ce domaine. UN وقد بينت دراسة كان السيد عمر قد اضطلع بها قبل انعقاد المؤتمر بوضوح أن البرامج الدراسية والكتيبات التربوية والكتب المدرسية لا تتوافق مع المعايير الدولية في هذا الميدان.
    Pour lutter contre les mentalités patriarcales et les comportements correspondants à l'égard des femmes, élaborer des programmes éducatifs spéciaux, revoir les programmes et les manuels scolaires UN للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية.
    La culture du dialogue et de la compréhension mutuelle devrait être adoptée dans les programmes et les manuels scolaires. UN وينبغي أن تعتمد ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Une stratégie de promotion de l'art, de la culture universelle, de l'information, de l'éducation et des communications, visant à améliorer l'image et à promouvoir le rôle de la femme africaine à travers les médias et les manuels scolaires, devrait être élaborée. UN ويتعين وضع استراتيجية لﻹعلام والتعليم والاتصالات تستهدف تحسين صورة ودور المرأة الافريقية عن طريق وسائط اﻹعلام والكتب المدرسية.
    Quels sont, selon votre pays, les valeurs et les principes communs que doivent véhiculer les programmes et les manuels scolaires relativement à la liberté de religion ou de conviction? UN ما هي، في رأي بلدكم، القيم والمبادئ المشتركة التي ينبغي أن تتضمنها البرامج والكتب المدرسية فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد؟
    On a fait observer à la Rapporteuse spéciale que la façon dont cette minorité était présentée dans les programmes et les manuels scolaires pouvait constituer pour les Roms un obstacle à la réalisation de leur droit à l'éducation. UN وكذلك، استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى أن الصورة التي تعطى في مناهج التعليم والكتب المدرسية عن هذه الأقلية بالذات قد تشكل عائقاً يمنعها من التمتع بحقها في التعليم تمتعاً كاملاً.
    La gratuité des droits et manuels scolaires dans les écoles publiques; UN مجانية الدراسة والكتب المدرسية في المدارس العامة؛
    La révision et l'actualisation des programmes et manuels scolaires, et celles des matériels d'enseignement et d'apprentissage, font partie intégrante des programmes destinés aux écoles. UN يشكل تنقيح وتحديث المناهج والكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية جزءا لا يتجزأ من البرامج المدرسية.
    Appui aux parents par la dotation des filles inscrites à l'école en fournitures et manuels scolaires; UN دعم الآباء عن طريق توزيع اللوازم والكتب المدرسية على الفتيات المسجلات في المدارس؛
    Elle a indiqué que les programmes et manuels scolaires accordaient une grande importance aux droits de l'homme. UN وأشار إلى أن المقررات الدراسية والكتب المدرسية تولي أهمية كبرى لحقوق الإنسان.
    Enfants désavantagés et enfants des rues ayant reçu de l'argent pour l'achat d'uniformes et de manuels scolaires UN عدد الأطفال المحرومين وأطفال الشوارع الذين تلقوا مساعدات نقدية لشراء الزي المدرسي والكتب المدرسية
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que l'éducation soit entièrement gratuite pour tous les élèves, notamment en leur fournissant une aide pour l'achat d'uniformes et de manuels scolaires. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجعل هذا التعليم لجميع التلاميذ مجانياً بالكامل، على أن يشمل ذلك توفير المساعدات اللازمة لشراء الزي المدرسي والكتب المدرسية.
    La direction des programmes et des manuels scolaires utilise, lors de l'élaboration des manuels, la racine du mot à la place de l'impératif masculin. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    Le centre a commencé à élaborer les normes gouvernant l'enseignement secondaire général, les programmes d'études et les livres scolaires. UN وبدأ المركز في إعداد معايير حكومية للتعليم الثانوي العام وللمقررات والمناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Encourager l'amélioration des programmes, des manuels et du système d'examens; UN - التشجيع على المبادرة إلى المناهج التعليمية والكتب المدرسية ونظام الامتحانات؛
    42. Bien qu'on puisse imaginer l'enseignement sans établissements scolaires mais pas sans enseignants, on accorde énormément d'attention aux écoles et aux manuels scolaires dans les stratégies internationales en matière d'éducation tandis qu'on parle relativement peu des enseignants. UN 42- لئن كان من الممكن تصور أن يتم التعليم بدون مدارس إلا أنه لا يمكن تصوره بدون مدرسين، هذا والاهتمام بالمدارس والكتب المدرسية في استراتيجيات التعليم الدولية هائل، في حين أن هذه الاستراتيجيات لا تقول شيئا نسبيا عن المدرِّسين.
    Aux termes de l'article 15 de la Constitution, les actes, la correspondance et les textes officiels ainsi que les manuels scolaires doivent être rédigés dans la langue et l'écriture farsi. UN وتنص المادة 15 من الدستور على أنه ينبغي أن تكون الوثائق والمراسلات والنصوص الرسمية والكتب المدرسية باللغة والحروف الفارسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد