ويكيبيديا

    "والكتلة الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la biomasse
        
    • et biomasse
        
    • et de biomasse
        
    Le secteur des applications industrielles a aussi été renforcé en ce qui concerne le solaire, le thermique et les techniques de production à partir de la biomasse et des déchets. UN وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات.
    Le Gouvernement moldove encourage donc l'utilisation des biocarburants et de la biomasse comme sources d'énergie renouvelables. UN ولذلك تعمل الحكومة على تشجيع استخدام الوقود الأحيائي والكتلة الأحيائية كمصادر متجددة للطاقة.
    Les indicateurs de végétation prendront en compte le type de végétation, le couvert végétal, la biomasse et la productivité primaire nette (PPN). UN وستأخذ مؤشرات النبات في الاعتبار نوع النبات والغطاء النباتي والكتلة الأحيائية والإنتاجية الأولية الصافية.
    On peut citer en exemple certains types d'énergie solaire, éolienne, microhydraulique et la biomasse. UN والأمثلة على هذه تشمل بعض أنواع الطاقة الشمسية والطاقة الريحية والوحدات الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية، والكتلة الأحيائية.
    Déchets solides municipaux renouvelables, biogaz et biomasse liquide UN النفايات البلدية الصلبة المتجددة والغاز الحيوي والكتلة الأحيائية السائلة
    Il convient d'utiliser efficacement les ressources naturelles et de privilégier l'approvisionnement en denrées alimentaires sur la production d'énergie et de biomasse. UN وينبغي أن تستخدم الموارد الطبيعية بكفاءة، وأن تعطى الأولوية للإمدادات الغذائية على إنتاج الطاقة والكتلة الأحيائية.
    Le Portugal, qui en est pleinement conscient, est fermement attaché à l'exploitation des sources d'énergie renouvelables : les énergies solaire, éolienne, hydraulique, de la biomasse et de la houle. UN وإذ تدرك البرتغال هذا الأمر إدراكاً تامّاً، فإنها ملتزمة التزاماً قوياً بمصادر الطاقة المتجددة: الشمس والريح والمياه والكتلة الأحيائية وقوة الموج.
    Option 2: Les réservoirs que sont la biomasse aérienne, la biomasse souterraine, la litière, le bois mort et le carbone organique des sols sont pris en compte dans le calcul du niveau de référence. UN الخيار 2: يشمل خط الأساس الكتلة الأحيائية فوق الأرض، والكتلة الأحيائية تحت الأرض، والقمامة، والحطب ومجمعات الكربون العضوية في التربة.
    Dans les zones rurales et isolées, l'ONUDI s'efforcera de faciliter, à des fins productives, l'accès des pauvres à l'électricité grâce à des sources renouvelables telles que l'énergie solaire, la biomasse, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité. UN وفيما يتعلق بالمناطق الريفية والمناطق النائية، ستبذل اليونيدو قصارى جهدها لتوفير خدمات الدعم لها بغية تعزيز وصول الفقراء إلى الكهرباء من أجل الاستخدام الانتاجي للطاقة المستمدة من المصادر المتجددة كالشمس والريح والكتلة الأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    À cet égard, d'importants projets d'utilisation du vent, de la biomasse et de l'énergie solaire et de cogénération avaient été mis en œuvre à titre expérimental dans les PEID et s'y étaient révélés viables. UN وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية تجريب مبادرات هامة في مجالات طاقة الرياح والكتلة الأحيائية والطاقة الشمسية، والتوليد المشترك للطاقة، وثبتت إمكانية تنفيذها.
    :: Inclure les technologies bioénergétiques et la biomasse/les biocombustibles dans la liste des biens et services environnementaux pour lesquels les droits de douane devraient être réduits ou abolis; UN إدراج تكنولوجيات الطاقة الأحيائية والكتلة الأحيائية/أنواع الوقود الأحيائي في قائمة السلع والخدمات البيئية التي من المقرر تخفيض الرسوم المفروضة عليها أو إلغاؤها.
    Nioué a récemment passé un accord avec Greenpeace visant à établir pour cette île un programme relatif à une source d'énergie renouvelable à 100 %, fondé principalement sur l'énergie éolienne et la biomasse. UN ومؤخرا وقعت نيوي اتفاقا مع منظمة غرين بيس لإنشاء برنامج لطاقة متجددة 100 في المائة في الجزيرة باستخدام قوة الرياح والكتلة الأحيائية بالدرجة الأولى.
    Dans ce dernier domaine, elle offre aux autres pays ses technologies et son savoir-faire, en particulier pour les technologies liées aux petites centrales hydroélectriques, à la biomasse et aux énergies éolienne et solaire. UN وفيما يخص هذه الأخيرة، تقدّم الهند تكنولوجيتها وخبرتها لبلدان أخرى، خاصة تكنولوجيات محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة، والكتلة الأحيائية والطاقة الريحية والشمسية.
    La Chine achèvera en 2005 la construction d'un pipeline long de 4 000 km qui permettra de transporter 12 milliards de m3 de gaz par an vers l'est du pays, gaz qui remplacera en grande partie le charbon et la biomasse utilisés comme combustibles). UN وستتم الصين مد خط أنابيب طوله 000 4 كيلومتر في عام 2005 لنقل 12 مليار متر مكعب من الغاز سنويا إلى شرق البلد، وسيحّل هذا الغاز بصورة عامة محل استعمال الفحم والكتلة الأحيائية.
    À l'importation, les combustibles fossiles représentaient 37 % environ des importations totales, la biomasse 32 %, les produits minéraux non métalliques 18 %, et les métaux 13 %. UN وفيما يتعلق بالواردات، يشكل الوقود الأحفوري نحو 37 في المائة من مُجمَل الواردات؛ والكتلة الأحيائية 32 في المائة، والمعادن اللافلزية 18 في المائة؛ والمعادن 13 في المائة.
    Les autres sources d'énergie renouvelables, notamment l'énergie éolienne, solaire, géothermique, la biomasse moderne et les agrocarburants, totalisent ensemble 4,9 %. UN وتشمل مصادر الطاقة المتجددة الأخرى، التي يبلغ إجمالي حصتها 4.9 في المائة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والكتلة الأحيائية الحديثة، والوقود الأحيائي.
    Dans certaines régions du monde, l'énergie éolienne terrestre, la biomasse et l'énergie géothermique sont de plus en plus concurrentielles pour la production d'électricité. UN وأصبحت محطات توليد طاقة الرياح الساحلية والكتلة الأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية قادرة على المنافسة في بعض مناطق العالم.
    Cette politique, qui couvrait initialement l'énergie éolienne, la biomasse et la petite hydraulique, devrait être étendue à la géothermie. UN وبعد أن كانت هذه السياسة تغطي في البداية طاقة الرياح والكتلة الأحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة، تقرر توسيع نطاقها ليشمل مصادر الطاقة الحرارية الأرضية
    social sont très prometteuses Biocarburants et biomasse. Les biocarburants et la biomasse peuvent jouer un rôle déterminant durant la période de transition vers les énergies renouvelables dans les zones rurales et urbaines en contribuant à répondre aux besoins énergétiques cruciaux. UN 23 - الوقود الأحيائي والكتلة الأحيائية - يمكن أن يؤدي الوقود الأحيائي والطاقة المنتجة من الكتلة الأحيائية على حد سواء دورا رئيسيا في التحول إلى الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والحضرية مما يساعد على تلبية الاحتياجات الأساسية من الطاقة.
    Elle porte sur l'emploi de déchets et de biomasse inutilisée comme ressources énergétiques. UN والهدف من ذلك هو استخدام النفايات والكتلة الأحيائية غير المستخدمة في إنتاج موارد الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد