Ce groupe serait doté d'un attaché de liaison de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. | UN | ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
Elles ont été établies par le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth pour aider le lecteur à mieux comprendre le texte de la loi. | UN | وهذه الملاحظات أعدتها وزارة الخارجية والكمنولث لتسهل بها على القارئ فهم هذا القانون. |
L'Australie entretient des relations de longue date et amicales avec Tuvalu, et nous avons collaboré étroitement en tant que membres du Forum du Pacifique Sud et du Commonwealth. | UN | فاستراليا لها علاقات قديمة وودية للغاية مع توفالو، وعملنا معا بشكل وثيق في محفل جنوبي المحيط الهادئ والكمنولث. |
L’importance des initiatives prises dans ce domaine par des entités comme le Mouvement des pays non alignés et le Commonwealth mérite d’être soulignée. | UN | وتجدر باﻹشارة أهمية المبادرات التي اتخذتها في هذا المجال هيئات من قبيل حركة عدم الانحياز والكمنولث. |
À ce propos, je félicite l'International Foundation for Electoral Systems (IFES) et le Commonwealth d'avoir aidé dès le départ la Commission électorale nationale en renforçant ses moyens techniques. | UN | وفي هذا السياق، أثني على المؤسسة الدولية لنظم الانتخابات والكمنولث على ما قدماه من مساعدة في وقت مبكر إلى لجنة الانتخابات الوطنية بغية تعزيز قدرتها التقنية. |
La promulgation d'une ordonnance locale conforme à une disposition type recommandée par le Foreign and Commonwealth Office est envisagée. | UN | ويجري النظر حاليا في سن قانون محلي على نسق حكم عام أوصى به مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث. |
Carrière 2005- Directeur, Direction de l'ONU et du Commonwealth, Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur, Canberra | UN | 2005 - حتى الآن موظف تنفيذي ، قسم الأمم المتحدة والكمنولث إدارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا |
La RAMSI a également reçu l'appui du Conseil de sécurité et du Commonwealth. | UN | وحصلت البعثة كذلك على تأييد مجلس الأمن الدولي والكمنولث. |
Il y a lieu de souligner la collaboration étroite de la MONUAS et des missions d'observation de l'Organisation de l'unité africaine, de la Communauté européenne et du Commonwealth. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى وجود تعاون وثيق بين بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة وبعثات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية والجماعة اﻷوروبية والكمنولث في الاضطلاع بولاياتها في جنوب افريقيا. |
Il a déclaré qu'il accélérait la planification des éventuelles missions que pourrait avoir à remplir l'Organisation des Nations Unies à l'occasion du processus électoral, et notamment la coordination avec les missions d'observation de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. | UN | وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق بقيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
Elle s'enorgueillit également d'avoir pu aider la transition pacifique vers la démocratie en Afrique du Sud en contribuant aux programmes d'éducation électorale des Nations Unies et du Commonwealth et à la mise en place d'institutions en Afrique du Sud. | UN | وتفخر استراليا أيضا بأنها استطاعت أن تقدم يد العون للتحول السلمي إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا من خلال اﻹسهام في برامج اﻷمم المتحدة والكمنولث للمساعدة الانتخابية وبناء المؤسسات في جنوب افريقيا. |
Il a déclaré qu'il accélérait la planification des éventuelles missions que pourrait avoir à remplir l'Organisation des Nations Unies à l'occasion du processus électoral, et notamment la coordination avec les missions d'observation de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. | UN | وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق باحتمال قيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
Nous sommes donc pleinement en accord avec la position de l'Organisation de l'unité africaine, de la SADC et du Commonwealth, qui consiste à tenir à l'écart les gouvernements qui prennent le pouvoir par des moyens illégaux. | UN | ولذا فنحن نقف بقوة خلف الموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والكمنولث بأن تنكر على الحكومات التي وليت الحكم بوسائل غير مشروعة أن تشارك في مجالسنا. |
1987-1989 Chef adjoint du Département des Nations Unies, Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth. | UN | ١٩٨٧-١٩٨٩ نائب رئيــس إدارة شـؤون اﻷمم المتحدة في وزارة الخارجيــة والكمنولث. |
Le Gouvernement ivoirien a accueilli les pourparlers, mon Envoyé spécial et des représentants de l'OUA et du Commonwealth y participant en qualité d'animateurs. | UN | واستضافت حكومة كوت ديفوار المحادثات وشارك فيها مبعوثي الخاص وممثلو منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث بوصفهم عناصر للتيسير. |
Organisée sous les auspices du Gouvernement sud-africain, cette conférence sera coparrainée par l'ONU, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Commonwealth. | UN | وستدعو إلى عقد المؤتمر وتقوم بتنظيمه حكومة جنوب افريقيا وتشارك في رعايته اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والكمنولث. |
Les observateurs de l'ONU sont appelés à contribuer concrètement à stabiliser la situation politique dans ce pays, de même que les observateurs d'organisations régionales telles que l'Union européenne, l'Organisation de l'unité africaine et le Commonwealth. | UN | وثمة دور إيجابي في تحقيق الاستقرار للحالة السياسية في هذا البلد، ينتظر مراقبي اﻷمم المتحدة، فضلا عن مراقبين من المنظمات اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الوحدة الافريقية والكمنولث. |
La délégation néo-zélandaise se félicite de la victoire remarquable obtenue dans la lutte contre le racisme en Afrique du Sud, et elle est fière d'avoir contribué à l'adoption par l'ONU et le Commonwealth de mesures visant à appuyer le processus de transition dans ce pays. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالانتصار الرائع الذي تم إحرازه في مكافحة العنصرية في جنوب افريقيا وأنه يعتز بمساهمته في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والكمنولث لدعم عملية الانتقال في جنوب افريقيا. |
Dans cette perspective, il encourage et aide les femmes à travailler pour le Foreign and Commonwealth Office et à atteindre des postes de direction. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تشجع الحكومة وتدعم المرأة للعمل في وزارة الخارجية والكمنولث والترقي لمناصب الإدارة العليا. |
L'Overseas Territories Directorate au Foreign and Commonwealth Office est chargé de gérer la relation du Royaume-Uni avec ses territoires d'outre-mer. Annexe 4 Liste des abbréviations | UN | وتضطلع مديرية أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكمنولث بالإشراف الكلي على إدارة علاقة المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
Il en a appelé à l'OUA et au Commonwealth en particulier pour qu'ils apportent une aide décisive au processus de changement politique au Nigéria. | UN | ودعا المؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث خاصة إلى تقديم المساعدة الحاسمة لعملية التغيير السياسي في نيجيريا. |
Saluant également la contribution positive qu'ont apportée à cet égard l'Organisation de l'unité africaine, le Commonwealth et l'Union européenne, | UN | وإذ يشيد أيضا بالاسهام الايجابي لمنظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد، |
53. Le 14 décembre 1995, M. D. Davis, Ministre d'État britannique aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth, exposant la position de son gouvernement, a déclaré ce qui suit : | UN | ٥٣ - في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حدد السيد ديفيد ديفيز وزير الدولة بوزارة الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة الخطوط العامة لموقف حكومته على النحو اﻵتي: |