ويكيبيديا

    "والكيانات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et entités financières
        
    • les entités financières
        
    • et institutions financières
        
    • des entités financières
        
    < < La Cellule de renseignement financier est créée, qui fera partie de la structure organique de la Direction des banques et entités financières. UN " تنشأ وحدة للاستخبارات المالية تكون جزءا من الهيكل الأساسي لمكتب محقق المصارف والكيانات المالية.
    Ces retards sont dus au fait que les institutions et entités financières et commerciales prennent, pour rechercher ces documents, davantage de temps que ne le prévoient les ordres ou les lettres de demandes qui visent à en obtenir la production. UN ويرجع ذلك إلى أن المؤسسات والكيانات المالية والتجارية تأخذ في البحث عن السجلات وتقديم المواد المطلوبة وقتا أطول من الوقت المحدد في أوامر أو رسائل الطلبات.
    Les organes administratifs et entités financières du pays travaillant en bonne intelligence, les informations circulent bien et il est possible de savoir à tout moment quels comptes sont bloqués. UN تشهد اسبانيا منذ زمن تعاونا جيدا بين الهيئات الإدارية والكيانات المالية. فقد أرسيت قناة للاتصال أتاحت التعرف في أي وقت من الأوقات على الحسابات المجمدة.
    Il note en particulier qu'on doit redoubler d'efforts pour contrôler comme il faut les systèmes de virements de remplacement, les entités financières non bancaires et les activités caritatives. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أنه من الضروري بذل مزيد من الجهود من حيث المراقبة المناسبة لنظم الحوالات البديلة، والكيانات المالية غير المصرفية والجمعيات الخيرية.
    En outre, de nombreuses sociétés privées et institutions financières ont d'elles-mêmes interrompu ou cessé leurs opérations avec la République populaire démocratique de Corée. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت العديد من الأعمال التجارية والكيانات المالية في القطاع الخاص، من نفسها، بتأجيل أو وقف معاملاتها الخاصة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Adoption de normes légales et/ou administratives obligeant les banques et entités financières à prendre des mesures de sécurité UN - وضع معايير قانونية و/أو إدارية تُلزم المصارف والكيانات المالية باتخاذ تدابير أمنية
    - Surveillance accrue à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec certaines banques et entités financières liées à la République populaire démocratique de Corée; UN - تشديد الرقابة على الأنشطة المتبادلة بين المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبعض المصارف والكيانات المالية المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    - Contrôle renforcé des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec certaines banques et entités financières liées à la République populaire démocratique de Corée; UN - تشديد الرقابة على الأنشطة المتبادلة بين المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبعض المصارف والكيانات المالية المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    - Contrôle renforcé des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec certaines banques et entités financières liées à la République populaire démocratique de Corée; UN - تشديد الرقابة على الأنشطة المتبادلة بين المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبعض المصارف والكيانات المالية المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    :: Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment au moyen d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية، الواقعة ضمن ولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال نظام للإذن المسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا
    :: Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par des institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières entretenant des liens avec l'Iran, notamment au moyen d'un régime d'autorisation préalable pour toutes les transactions dépassant un certain montant; UN :: زيادة اليقظة والحذر في مراقبة ما تقوم به المؤسسات المالية الواقعة ضمن الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من نشاطات مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال نظام للحصول على إذن مسبق بالنسبة لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا.
    :: Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment au moyen d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية داخل الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، ولا سيما من خلال نظام يقوم على الإذن المسبق بجميع المعاملات التي تزيد على مبلغ معيّن
    - Le renforcement de la vigilance concernant les activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment par l'intermédiaire d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا
    :: Le renforcement de la vigilance concernant les activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment par l'intermédiaire d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN :: تشديد الرقابة على المعاملات التي تجري بين المؤسسات المالية الخاضعة للولاية القانونية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمصارف والكيانات المالية التي تربطها صلة بإيران، لا سيما عن طريق إقامة نظام للإذن المسبق بجميع المعاملات التي تزيد قيمتها على مبلغ معين.
    :: Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment au moyen d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا؛
    Enfin, comme mesure de contrôle, la Cellule de renseignement financier a demandé à la Direction des banques et entités financières de contrôler, dans le cadre de ses inspections courantes prévues chaque année (inspections sur place), l'application des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; la Direction applique cette décision depuis janvier 2003. UN وختاما، وفي إطار تدابير الرقابة، طلبت الوحدة إلى هيئة مراقبة المصارف والكيانات المالية أن تضمن عمليات التفتيش المبرمجة التي تقوم بها سنويا في الموقع تدابير مكافحة غسل الأموال، وهو إجراء يطبق منذ كانون الثاني/يناير 2003.
    - Le renforcement de la vigilance concernant les activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'UE avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment par l'intermédiaire d'un régime d'autorisation préalable concernant toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN - توخي المزيد من الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المتصلة بإيران، ولا سيما عن طريق نظام الترخيص المسبق لجميع المعاملات التي تزيد عن مبلغ معين
    - Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques et entités financières qui entretiennent des liens avec l'Iran, notamment au moyen d'un régime d'autorisation préalable pour toutes les transactions qui dépassent un certain montant; UN - زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية، الواقعة ضمن ولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال نظام للإذن المسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا؛
    Toutefois les conséquences sont plus graves aujourd'hui car l'importance du système financier est bien plus grande, les entités financières sont beaucoup plus imbriquées au niveau international et l'opacité du système financier a atteint des niveaux records. UN غير أن الأثر ربما يكون أكبر كثيراً في هذه المناسبة، لأن حجم النظام المالي أكبر كثيراً والكيانات المالية أكثر ترابطاً على الصعيد الدولي، وأن غموض النظام المالي بلغ مستويات لم يسبق لها مثيل.
    - Renforcement de la vigilance à l'égard des activités des institutions financières placées sous la juridiction des États membres de l'Union les mettant en rapport avec des banques et institutions financières liées à l'Iran, notamment par le moyen d'un régime d'autorisation préalable pour toute transaction dépassant un certain montant; UN :: تشديد الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تجريها مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وخصوصاً عن طريق نظام مسبق لمنح التراخيص بالنسبة لجميع الصفقات التي تفوق مقداراً معيناً
    C'est ainsi qu'ont été jetées les bases du système actuel de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux grâce à l'adoption, le 21 octobre 1992, d'un code de conduite des membres de l'Association bancaire et des entités financières colombiennes. UN وجرى بذلك وضع أسس النظام الحالي لمنع ومراقبة غسل الأموال من خلال الموافقة، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1992، على مدونة لسلوك أعضاء اتحاد المصارف والكيانات المالية في كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد