ويكيبيديا

    "والكيمياء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la chimie
        
    • et de chimie
        
    • et en chimie
        
    • et chimie
        
    • chimie et
        
    • et la chimie
        
    • à la chimie
        
    • et chimiques
        
    • ou la chimie
        
    • profil biochimique
        
    • biochimie
        
    Évolutions relatives à la convergence des domaines de la biologie et de la chimie UN التطور في مجال التقارب بين البيولوجيا والكيمياء
    La convergence des domaines de la biologie et de la chimie se traduit par de nouveaux défis pour les régimes internationaux interdisant les armes biologiques et chimiques. UN ويطرح تقارب البيولوجيا والكيمياء تحديات جديدة للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Licence de géologie et de chimie de l’Université Ain Shams, Le Caire, 1956 UN • بكالوريوس العلوم في الجيولوجيا والكيمياء من جامعة عين شمس، القاهرة، ٦٥٩١.
    Je suis diplome en histoire de l'art et en chimie, et j'ai passe avec mention une licence en criminologie ˆ Londres. Open Subtitles لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء "ودبلوم من جامعة " لندن بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم
    Projets d'intervention en physique et chimie UN مشاريع تدخلية في الفيزياء والكيمياء
    Mathématiques, modélisation, physique, chimie et sciences UN الاختصاص الرياضيات والنمذجة الفيزياء والكيمياء والعلوم
    Les États parties ont reconnu qu'il y avait des liens entre la Convention et le renforcement de la convergence de disciplines scientifiques, en particulier la biologie et la chimie. UN وسلمت الدول الأطراف في الاتفاقية بأهمية تزايد التقارب بين التخصصات العلمية، خاصة في مجال البيولوجيا والكيمياء.
    Deux aspects essentiels de la convergence des domaines de la biologie et de la chimie méritent tout particulièrement d'être mentionnés. UN وهناك جانبان أساسيان وهامان بشكل خاص لتقارب البيولوجيا والكيمياء.
    La capacité de sorption dépend de la superficie, de la porosité et de la chimie de surface. UN وتتأثر طاقة الامتزاز بالمساحة السطحية، وتوزّع الحجم المَساميّ، والكيمياء السطحية.
    Elle a contribué au développement de nouvelles entreprises dans les secteurs de l'agro-industrie, des ressources marines, de la foresterie, de l'environnement et de la chimie. UN وقد روجت لإنشاء شركات جديدة في مجال الأعمال التجارية الزراعية والموارد البحرية والحراجة والبيئة والكيمياء.
    On s'est attaché à apporter des exemples tirés de la vie quotidienne dans l'enseignement de la physique et de la chimie. UN وتبذل جهود واعية لتضمين مادتي الفيزياء والكيمياء أمثلة من كامل مجموعة الخبرات المنزلية.
    Les innovations dans les domaines de la productivité des ressources, du remplacement des ressources, de la biosimulation et de la chimie verte créent d'énormes possibilités en matière de réduction des déchets et d'atténuation des impacts sur l'environnement ayant pour origine les procédés à forte intensité de matière et les produits chimiques dangereux. UN وتولِّد الابتكارات في إنتاجية الموارد، وإحلال الموارد، والمحاكاة البيولوجية والكيمياء الخضراء إمكانية هائلة للحد من النفايات والآثار البيئية من العمليات كثيفة المواد والمواد الكيميائية الخطرة.
    La biomasse des bactéries renferme des dépôts prometteurs de molécules susceptibles d'être utilisés dans les domaines de la thérapeutique, de la pharmacologie, de la cosmétologie et de la chimie. UN فالكتلة الاحيائية للبكتيريا تشكل مخزونات واعدة من الجزيئات التي يمكن الاستفادة منها في مجالات الصحة، والعلوم الصيدلانية، والتجميل، والبيئة والكيمياء.
    L'équipe a ensuite inspecté les sections de biologie et de chimie de la faculté des sciences. UN بعدها فتش الفريق قسمي البيولوجي والكيمياء التابعين لكلية العلوم.
    Toutefois, en plus de sa contribution aux études de l’environnement, il sera un outil important pour les études de biologie marine et de chimie de l’atmosphère. UN غير أنه فضلا عن إسهام هذا الساتل في الدراسات البيئية، سيكون أيضا أداة قيمة في دراسات علوم الأحياء البحرية والكيمياء الجوية.
    Enfin, l’Institut Vernadsky de géochimie et de chimie analytique était responsable de l’instrumentation scientifique des pénétrateurs. UN وكلف معهد الكيمياء الأرضية والكيمياء التحليلية V. I. Vernadsky بإنتاج الأجهزة العلمية لجهازي النفاذ.
    Un système de projets d'intervention en physique et en chimie a été mis en place par le Ministère de l'éducation en 1985. UN أنشأت وزارة التعليم في عام ٥٨٩١ مخططا لمشاريع تدخلية في الفيزياء والكيمياء .
    Quatre bourses, représentant un montant total de 41 825 dollars, ont été attribuées à des femmes philippines, dans les domaines d'études suivants : communication; écochimie et chimie analytique; biochimie et biologie moléculaire. UN مُنحت 4 زمالات للفلبينيات، بمبلغ قدره 825 41 دولارا. وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: الاتصالات، والكيمياء البيئية والتحليلية، والكيمياء الحيوية، والبيولوجيا الجزيئيات.
    Un gamin qui aimait les maths et la chimie, pour qui l'idée d'une aprés-midi sympa consistait de faire des expériences dans le garage. Open Subtitles فتى أحب الرياضيات والكيمياء كانت فكرته عن اللهو مساء هي إجراء التجارب في المرآب
    Le projet relatif à l'ozone stratosphérique antarctique, à la chimie troposphérique et aux effets du rayonnement ultraviolet sur la biosphère permettrait de faire le point sur l'état d'appauvrissement de la couche d'ozone au-dessus de l'Antarctique. UN وسوف يتضمن المشروع المتصل باﻷوزون الاستراتوسفيري في أنتاركتيكا، والكيمياء التربوسفيرية، وآثار الاشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي استكمالا لحالة استنفاذ اﻷوزون فوق أنتاركتيكا.
    Certaines mesures, telles que le recours à d'autres procédés de production, la maintenance, les solutions de remplacement des matières premières ou la chimie verte, ont été examinées. UN فقد جرى توثيق بعض هذه التدابير، مثل إحلال عمليات الإنتاج والصيانة وإحلال المواد الخام، والكيمياء الخضراء.
    Professeur consultant, faculté de pharmacologie et de biochimie, Université de Buenos Aires. UN أستاذ استشاري في كلية علم الأدوية والكيمياء الحيوية في جامعة بوينس آيرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد