L'examen de cette importante question devrait avoir pour objectif une utilisation optimale des ressources disponibles, une plus large participation des principaux organes et commissions techniques de l'Organisation aux opérations de maintien de la paix et l'amélioration de la sécurité du personnel affecté à ces missions. | UN | فمن شأن النظر في هذه المسألة الهامة أن يتيح استخدام الموارد المتوافرة على الوجه الأمثل، وأن يسمح بتعزيز المشاركة من جانب الأجهزة الرئيسية واللجان الفنية التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، وأن يوفر قدرا أفضل من الأمن للأفراد المكلفين بتلك المهام. |
Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة واللجان الفنية عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرر المجلس 2003/232 |
Elle exclut la Commission de la condition de la femme et les commissions techniques qui n'ont pas adopté de résolution. | UN | ولكنه يستثني لجنــة وضع المرأة واللجان الفنية التي لم تتخذ قرارات. |
Le renforcement du partenariat est également illustré par l’interaction croissante entre les organes permanents du CAC et les commissions techniques du Conseil. | UN | وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس. |
Le Conseil pourrait également encourager la tenue de réunions conjointes des bureaux des conseils d’administration des fonds et programmes et des commissions techniques. | UN | كما قد يشجع على عقد اجتماعات المكاتب المشتركة لمجالس الصناديق والبرامج واللجان الفنية. |
iv) Augmentation du nombre de réunions des groupes de travail et comités techniques consacrées à l'examen de certains domaines techniques et à la recherche de terrains d'entente | UN | (د) زيادة عدد اجتماعات أفرقة العمل واللجان الفنية لمناقشة مجالات محددة من الخبرة وتحديد مجالات التقارب |
Le principal objectif du Comité de coordination était de convenir des modalités de lancement des groupes de travail et des comités techniques. | UN | والهدف الرئيسي للجنة التنسيق هو الاتفاق على طرائق إنشاء الأفرقة العاملة واللجان الفنية. |
Liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques | UN | إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان الفنية التابعة له |
Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232 |
par les gouvernements et les organisations internationales et commissions techniques compétentes en application de la résolution 2001/39 du Conseil économique et social | UN | المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39 |
Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232 |
Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 du Conseil | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 |
L'une des grandes difficultés pour le Conseil et les commissions techniques consistera à aider à traduire ces nouvelles fonctions sur le plan opérationnel. | UN | ويكمن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجلس واللجان الفنية في المساعدة في وضع هذه المهام الجديدة موضع التنفيذ. |
On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. | UN | ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية. |
Le rapport de synthèse établi par le Secrétariat à partir des rapports des organes subsidiaires vise à aider le Conseil et les commissions techniques à définir les domaines où des chevauchements pourraient exister dans leurs activités. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة تقريرا موحدا يتعلق بتقارير الهيئات الفرعية ويرمي إلى مساعدة المجلس واللجان الفنية على تحديد جوانب التداخل المحتمل بين أنشطتها. |
On avait par ailleurs constaté qu’il fallait établir de meilleures liaisons entre les commissions régionales et les commissions techniques du Conseil économique et social, les institutions de Bretton Woods, les autres groupes régionaux, la société civile et le secteur privé. | UN | وتبين أيضا أن الحاجة تدعو إلى إقامة صلات أفضل بين اللجان اﻹقليمية واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والتجمعات اﻹقليمية اﻷخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Le programme est conforme aux orientations de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des commissions techniques et comités permanents pertinents. | UN | ويُوجَّه البرنامج من قِبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية واللجان الدائمة ذات الصلة. |
Ont participé à cet atelier des représentants des bureaux extérieurs, des institutions chefs de file et des secrétariats des organes fonctionnels du Conseil économique et social et des commissions techniques chargées du suivi des conférences. | UN | وجمعت حلقة العمل بين مشتركين رئيسيين من المكاتب الميدانية والوكالات الرائدة للفرق العاملة، واﻷمانات الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات. |
La section I porte sur une analyse de la façon dont le système à trois niveaux pour le suivi et l'examen des conférences a fonctionné en 2001-2002 et un examen des rôles spécifiques de l'Assemblée, du Conseil et des commissions techniques dans le suivi des conférences. | UN | وفي الفرع الأول تحليل لأداء النظام المؤلف من ثلاثة مستويات لمتابعة واستعراض المؤتمرات في العامين 2001 و 2002 ونظرة على الأدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في متابعة المؤتمرات. |
Le Bureau du Conseiller spécial comprend donc des spécialistes des questions politiques et des experts thématiques, qui ont pour tâche principale de faciliter, par leurs compétences, le processus de négociation, notamment en soutenant les groupes de travail et comités techniques et en présidant les réunions des dirigeants et de leurs représentants, sur la demande des dirigeants. | UN | وبالتالي، يتألف مكتب المستشارة الخاصة من موظفين للشؤون السياسية وخبراء معنيين بمواضيع معينة، وتتمثل مهمته الرئيسية في توفير الخبرة الداخلية وتيسير عملية التفاوض، بما في ذلك تقديم الدعم للأفرقة العاملة واللجان الفنية وترأس اجتماعات الزعيمين وممثليهما، على النحو الذي يطلبانه. |
c) Nombre de réunions des groupes de travail et comités techniques consacrées à l'examen de certains domaines techniques et à la recherche de terrains d'entente | UN | (ج) عدد اجتماعات الأفرقة العاملة واللجان الفنية لمناقشة مجالات محددة من الخبرة وتحديد مجالات التقارب |
Les membres de la Force ont poursuivi leurs activités de facilitateurs des réunions aux niveaux des groupes de travail et des comités techniques. | UN | وواصل موظفو القوة القيام بدور ميسِّري الاجتماعات التي عُقدت على مستوى الأفرقة العاملة واللجان الفنية. |
On relève une tendance à la hausse du pourcentage de résolutions faisant une place à cette problématique tant pour l'Assemblée générale que pour le Conseil économique et social et ses commissions techniques. | UN | وقد سُجِّل اتجاه تصاعدي في النسبة المئوية للقرارات التي تضمنت منظورا جنسانيا بالنسبة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الفنية للمجلس. |
En outre, la Section fournit conseils et assistance aux secrétariats des conférences mondiales, aux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale et aux commissions techniques du Conseil, ainsi qu’à l’occasion d’autres grandes manifestations des Nations Unies auxquelles les organisations non gouvernementales contribuent et participent; | UN | وفضلا عن ذلك، يطلب إلى القسم إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى أمانات المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الفعاليات الرئيسية لﻷمم المتحدة التي تشمل مساهمة ومشاركة منظمات غير حكومية؛ |