ويكيبيديا

    "واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Commission océanographique intergouvernementale
        
    • et la COI
        
    • et de la COI
        
    • la Commission océanographique intergouvernementale de
        
    • de la Commission océanographique intergouvernementale
        
    • 'OMI
        
    • marine
        
    • la COI et
        
    • océanographie
        
    • la COI de
        
    L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI). UN وتتمتع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشراكات وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Nous nous félicitons également de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale dans cette entreprise. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه في تلك المهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    De même, la coopération entre le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) devait être renforcée afin d'établir une méthode scientifique, indispensable pour gérer les zones côtières et protéger le milieu marin. UN كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء.
    En réponse à l'insuffisance de contrôle à caractère scientifique et de programmes d'évaluation adéquats, le PNUE et la COI ont élaboré des directives pour remédier à ce problème. UN وتصديًا للنقص في برامج الرصد والتقييم العلميين المتصلة بالقمامة البحرية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المشكلة().
    La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI. UN وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    6. Étaient en outre représentées les institutions spécialisées ci-après : l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN ٦ - وكانت الوكالتان المتخصصتان التاليتان ممثلتين: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية - اليونسكو.
    Des initiatives telles que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles (ISDR) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) ont un rôle important à jouer dans l'établissement de contacts entre systèmes nationaux d'alerte rapide. UN وأضافت أن المبادرات من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أمامها دور هام تقوم به لبناء شبكات فيما بين النظم الوطنية للإنذار المبكر.
    Nous appuyons le travail réalisé par l'UNESCO et la Commission océanographique intergouvernementale en vue du lancement d'un dispositif régional d'alerte rapide aux tsunamis dans l'océan Indien. UN ونحن ندعم العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر من السونامي في المحيط الهندي.
    À ce titre, nous nous félicitons de ce que l'Assemblée générale a invité le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) à prendre part à cette tâche. UN ونرحب بدعوة الجمعية العامة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى المشاركة في هذا العمل.
    Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    L'Assemblée a également invité le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à diriger conjointement l'étape préparatoire et a prévu la création d'un groupe d'experts pour entreprendre l'évaluation des évaluations. UN ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات.
    Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    56. L'Assemblée générale a continué d'exhorter les États Membres et la Commission océanographique intergouvernementale à soutenir la recherche scientifique marine et le renforcement des capacités dans ce domaine (voir aussi par. 174 ci-après). UN 56 - وواصلت الجمعية العامة تدعو الدول واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بعلم البحار وبناء القدرات ذات الصلة بها (انظر أيضا الفقرة 174 أدناه).
    À cette fin, l'Assemblée générale a mis sur pied le Groupe directeur spécial chargé de superviser l'exécution de < < l'évaluation des évaluations > > , et le Groupe d'experts afin d'effectuer le travail concret. Elle a par ailleurs invité le PNUE et la COI de l'UNESCO à assumer ensemble le rôle d'organismes chefs de file, sous la supervision du Groupe directeur spécial. UN وأنشأت الجمعية العامة لهذا الغرض الفريق التوجيهي المخصص للإشراف على تنفيذ " تقييم التقييمات " وفريق خبراء للاطلاع بالعمل الفعلي، ودعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية للاضطلاع على نحو مشترك بدور الوكالتين الرئيسيتين حسب توجيهات الفريق التوجيهي المخصص.
    La coopération entre le PNUE et la COI dans le cadre de la phase de l'< < évaluation des évaluations > > du mécanisme de notification et d'évaluation systématiques (voir par. 12, 22, 23 et 206) est également pertinente. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في سياق مرحلة " تقييم التقييمات " للعملية المنتظمة (انظر الفقرات 12، و 22 و 23، و 206).
    Au nom des organismes responsables, le PNUE et la COI, le représentant du PNUE a mis les participants au courant des progrès de l'étape préparatoire du mécanisme proprement dit, l'< < évaluation des évaluations > > . UN 114 - أبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع باسم الوكالات الرئيسية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بأوجه تقدم العمل بشأن مرحلة بدء العملية المنتظمة " تقييم التقييمات " .
    La Commission s'était fixé pour objectif de réunir les connaissances et les ressources des communautés météorologique et océanographique, aux niveaux national et international, par l'intermédiaire de l'OMM et de la COI. UN وتسعـى اللجنة إلى تجميع الخبرة الفنية والموارد التي لدى دوائر الأرصاد الجوية والدوائر الأوقيانوغرافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Se prononçant sur les exposés des représentants du PNUE et de la COI, certaines délégations ont insisté sur la nécessité urgente d'assurer le financement du mécanisme permanent et de procéder à la désignation des experts. UN 115 - وشدد بعض الوفود، عند إبدائها تعليقاتها على ما قدمه ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من معلومات مستكملة، على الحاجة الملحة إلى توفير التمويل للعملية المنتظمة ولتعيين الخبراء.
    5. Étaient aussi représentées les institutions spécialisées suivantes : l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN ٥ - وكانت الوكالتان المتخصصتان التاليتان ممثلتين: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية - اليونسكو.
    Un conseil international renforcé, composé de membres du Gouvernement équatorien et de représentants de l'OMM, du secrétariat de la Stratégie, de la Commission océanographique intergouvernementale et d'autres parties prenantes, doit se réunir en fin d'année. UN ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2004 مجلس دولي موحد يضم ممثلين لحكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الاستراتيجية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وسائر أصحاب المصلحة.
    Bourses obtenues de l'Association des universités partiellement ou entièrement de langue française-FICU, de l'UNESCO, de la Commission océanographique intergouvernementale (COI), de l'UNESCO/SCI Coastal and marine Resource Planning, Development and Management marine Policy. UN منحة من اليونسكو واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في مجال تخطيط الموارد الساحلية والبحرية، والسياسات العامة للتطوير والإدارة البحريين.
    On peut citer, entre autres exemples récents, sa coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la FAO, la COI et le PNUE. UN وتشمل الأمثلة الأخيرة التعاون مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، ومنظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Système mondial d'observation de l'océan est mis en œuvre en grande partie par le biais de la Commission technique mixte OMM/COI d'océanographie et de météorologie maritime. UN ويجري تنفيذ جانب كبير من النظام العالمي لمراقبة المحيطات من خلال اللجنة التقنية المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعنية بعلم المحيطات وعلم الأرصاد الجوية البحرية.
    43. Les représentants du GIEC, de la COI de l'UNESCO, du FEM, de l'OMM et du PNUE ont également fait des déclarations. UN ٣٤- كما أدلى ببيانات ممثلو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، ومرفق البيئة العالمية، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد