ويكيبيديا

    "واللجنة الانتخابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Commission électorale
        
    • et à la Commission électorale
        
    • de la Commission électorale
        
    • la nouvelle commission électorale
        
    • la Commission électorale nationale
        
    La Direction indépendante de la gouvernance locale et la Commission électorale indépendante travaillent actuellement au règlement de ces litiges. UN وتعمل المديرية المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة على التصدي لهذه التحديات.
    La MONUC et la Commission électorale indépendante rencontreront bien des difficultés dans l'organisation de ces élections. UN وستواجه البعثة واللجنة الانتخابية المستقلة تحديات كثيرة في إطار الجهود التي تبذلانها لتنظيم تلك الانتخابات.
    Dans l'ensemble, le Comité de coordination et la Commission électorale indépendante ont entretenu une coopération constructive et mutuellement avantageuse. UN وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين.
    Ils ont également approuvé l'adoption des décrets d'application des lois relatives au Code électoral et à la Commission électorale nationale indépendante (CENI). UN واتفقوا أيضا على مرسوم يشرِّع طرائق تنفيذ القوانين المتعلقة بقانون الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur le cadre juridique des élections législatives UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الإطار القانوني من أجل الانتخابات التشريعية
    Des lois portant création de la Commission indépendante chargée des médias, de la Commission électorale indépendante et de l'Office indépendant de radiodiffusion ont également été votées. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    La Commission du contentieux électoral et la Commission électorale indépendante afghane méritent notre respect pour la façon dont elles ont maintenu l'intégrité du processus constitutionnel. UN وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية.
    Le Conseil exécutif de transition (TEC) et la Commission électorale indépendante (IEC) fonctionnent activement depuis décembre 1993. UN ويقوم كل من المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة بعملهما بنشاط منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Soulignant que les autorités de la République centrafricaine et la Commission électorale mixte indépendante (CEMI) ont la responsabilité de l'organisation et de la conduite des élections législatives, UN وإذ يؤكد على أن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة مسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية،
    Soulignant que les autorités de la République centrafricaine et la Commission électorale mixte indépendante (CEMI) ont la responsabilité de l'organisation et de la conduite des élections législatives, UN وإذ يؤكد على أن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة مسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية،
    Soulignant que les autorités de la République centrafricaine et la Commission électorale mixte indépendante ont la responsabilité de l’organisation et de la conduite des élections législatives, UN وإذ يؤكد على أن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة مسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية،
    En ce qui concerne le processus électoral, les membres du Conseil ont félicité les autorités centrafricaines et la Commission électorale mixte et indépendante pour les progrès qu’elles avaient réalisés en vue de la tenue d’élections présidentielles et pour le fait qu’elles étaient parvenues à arrêter une date. UN وفيما يتعلق بعملية الانتخابات، أثنى اﻷعضاء على سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة للتقدم الذي أحرزته باتجاه الانتخابات الرئاسية وتحديد تاريخ لها.
    La FIAS continue d'avoir pour mission d'aider le Gouvernement afghan et la Commission électorale indépendante, s'ils en font la demande, principalement au moyen d'un appui logistique et d'un appui à la planification. UN ويظل دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية متمثلا في تقديم المساعدة إلى الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة، بناء على طلبهما، عن طريق التخطيط والدعم اللوجستي أساسا.
    La CEDEAO a joué un rôle déterminant en épaulant le Gouvernement de transition et la Commission électorale nationale et en mobilisant d'autres partenaires régionaux afin qu'ils apportent leur soutien. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور رئيسي في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية، وفي حشد الدعم من الشركاء الإقليميين الآخرين طيلة مراحل العملية برمتها.
    :: Conseils à l'Assemblée nationale et à la Commission électorale indépendante iraquienne en vue de la mise en place d'un cadre juridique et réglementaire UN :: إسداء المشورة إلى الجمعية الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة للعراق بشأن وضع إطار قانوني وتنظيمي
    Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition et à la Commission électorale nationale pour les aider à mettre au point des campagnes d'éducation et d'enregistrement des électeurs UN تزويد الحكومة الانتقالية الوطنية واللجنة الانتخابية الوطنية بالمساعدة الفنية لإجراء حملات توعية الناخبين وبرامج تسجيلهم
    L'Équipe m'a remis son premier rapport, que j'ai transmis au Gouvernement népalais et à la Commission électorale. UN وقدم الفريق إلىّ أول تقرير له، وقمت بإطلاع حكومة نيبال واللجنة الانتخابية على ذلك التقرير.
    Conseils au Gouvernement de transition et à la Commission électorale nationale indépendante au sujet de la rédaction et de la promulgation de la loi électorale et des règlements électoraux UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    :: Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur le cadre juridique des élections législatives UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الإطار القانوني للانتخابات التشريعية
    Nombre de femmes et d'hommes occupant des postes de décision dans le service diplomatique et au sein de la Commission électorale UN عدد النساء والرجال في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي واللجنة الانتخابية الوطنية
    En 1999, la Division de l’assistance électorale a conduit deux missions d’évaluation au Lesotho pour juger des besoins de l’Autorité politique intérimaire et de la Commission électorale indépendante dans le cadre de la préparation des élections législatives de l’an 2000. UN وخلال عام ١٩٩٩، أوفدت شعبة المساعدة الانتخابية بعثتي تقييم إلى ليسوتو لمعرفة احتياجات السلطة السياسية المؤقتة واللجنة الانتخابية المؤقتة للتحضير للانتخابات البرلمانية عام ٢٠٠٠. المكسيك
    Grâce à ces avancées, des femmes occupent actuellement en Géorgie des postes éminents dans les Ministères des affaires étrangères, de la justice, de l'éducation et de la science et de la protection environnementale, ainsi qu'au sein du Conseil national de sécurité et de la Commission électorale centrale. UN ونتيجةً لهذه الجهود، فإن النساء في جورجيا يشغلن اليوم مناصب حكومية عليا، بما يشمل وزارات الخارجية والعدل والتعليم والعلوم، وحماية البيئة، ومجلس الأمن الوطني، واللجنة الانتخابية المركزية.
    Le nouveau gouvernement et la nouvelle commission électorale ont été installés les 23 et 25 février, respectivement. UN ونُصِّب في وقت لاحق كل من الحكومة واللجنة الانتخابية الجديدتين، وذلك في 23 شباط/فبراير و 25 شباط/فبراير، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد