ويكيبيديا

    "واللجنة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Comité technique
        
    • et du Comité technique
        
    • et la Commission technique
        
    • et de la Commission technique
        
    • et Comité technique
        
    • et un comité technique
        
    • le Comité technique de
        
    • et son comité technique
        
    Les autres mécanismes de promotion des droits de l'enfant sont le Centre d'information sur les droits de l'enfant et le Comité technique et de sensibilisation pour la survie, le développement, la protection et la participation des enfants. UN وتتمثل اﻵليات اﻷخرى الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل في مركز المعلومات بشأن حقوق الطفل واللجنة التقنية واﻹعلامية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته وإدماجه.
    De même, le Comité spécial et le Comité technique intensifient leurs travaux concernant l'intégration et la réinsertion des combattants du Parti communiste népalais-maoïste vivant dans les cantonnements. UN وكذلك تكثف اللجنة الخاصة واللجنة التقنية أعمالهما المتعلقة بإعادة إدماج محاربي الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) السابقين المقيمين حاليا في المخيمات وإعادة تأهيلهم.
    Un coordonnateur national assume les fonctions de coordination et de direction du Secrétariat du PAN et du Comité technique. UN وقد عُين منسق وطني وأُسندت إليه المسؤوليات المتعلقة بتنسيق أعمال أمانة برنامج العمل الوطني واللجنة التقنية وقيادتهما.
    Mise en œuvre, par le Comité de suivi et d'évaluation et la Commission technique mixte de sécurité, de mesures de confiance UN تنفيذ تدابير لبناء الثقة من خلال لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن
    Les réunions du Comité de suivi et d'évaluation et de la Commission technique mixte de sécurité, prévues en novembre et décembre, n'ont pu se tenir. UN ولم تُعقد اجتماعات لجنة المتابعة والتقييم واللجنة التقنية المشتركة للأمن التي حُدد موعدها في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    Un Conseil national de coordination sur le sida et un comité technique sur le sida ont été créés pour gérer la mise en œuvre et le suivi du programme national de prévention du sida et coordonner les initiatives du Samoa dans ce domaine, conformément aux orientations définies. UN وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للتنسيق في مجال الإيدز واللجنة التقنية المعنية بالإيدز من أجل إدارة تنفيذ ورصد البرنامج الوطني لمنع الإيدز ومن أجل تنسيق الجهود الوطنية في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز في ساموا بما ينسجم وهذه السياسة.
    le Comité technique de la COI est chargé d’identifier des projets dans les États membres et de formuler des propositions de projets qu’il soumet à la Commission. UN واللجنة التقنية مسؤولة عن تحديد المشاريع في الدول اﻷعضاء وصياغة مقترحات لمشاريع لتنظر فيها لجنة المحيط الهندي.
    L'équipe spéciale présidentielle sur les diamants et son comité technique ont repris leurs réunions en janvier 2010. UN استأنفت فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس واللجنة التقنية التابعة لها اجتماعاتهما في كانون الثاني/يناير 2010.
    32. L'INGUAT également, en coopération avec le Conseil national des zones protégées et le Comité technique sur le tourisme dans les zones protégées, a créé un programme de développement touristique dédié à ces zones. UN 32 - وأنشأ مجلس السياحة الغواتيمالي، بالتعاون مع المجلس الوطني للمناطق المحمية واللجنة التقنية للسياحة في المناطق المحمية، برنامجا لتطوير النشاط السياحي في المناطق المحمية.
    Le Gouvernement a mis en place deux mécanismes de coordination nationaux chargés des questions liées à la sécurité maritime : le Conseil national, au niveau ministériel, et le Comité technique, au niveau opérationnel. UN 16 -وأنشأت الحكومة آليتين وطنيتين للتنسيق لمعالجة مسائل الأمن البحري هما: المجلس الوطني على المستوى الوزاري، واللجنة التقنية على المستوى التنفيذي.
    21.27 Le Cabinet du Secrétaire exécutif supervise également la bonne marche du mécanisme intergouvernemental de la Commission, notamment la session biennale et les organes subsidiaires, le Comité consultatif des ambassadeurs et le Comité technique de la CESAO. UN 21-27 والمكتب مسؤول عن تسيير أعمال الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وتقديم الخدمات إليه، بما في ذلك دورة اللجنة التي تعقد كل سنتين واجتماعات هيئاتها الفرعية ولجنة السفراء الاستشارية واللجنة التقنية التابعتين للإسكوا.
    21.26 Le Cabinet du Secrétaire exécutif supervise également la bonne marche du mécanisme intergouvernemental de la Commission, notamment la session biennale et les organes subsidiaires, le Comité consultatif des ambassadeurs et le Comité technique de la CESAO. UN 21-26 وبالإضافة إلى ذلك يشترك المكتب مباشرة في تسيير أعمال الجهاز الحكومي الدولي للجنة وتقديم الخدمات إليه، بما في ذلك دورة اللجنة كل سنتين واجتماعات هيئاتها الفرعية ولجنة السفراء الاستشارية للإسكوا واللجنة التقنية للإسكوا.
    Rédigé par le Gouvernement et le Comité technique de la Commission, le projet de cadre stratégique a été coordonné par le Ministère de l'économie et incorpore également des apports de la société civile, notamment de groupes de femmes et d'autres parties prenantes nationales, du système des Nations Unies et d'autres partenaires internationaux. UN وأوضح أن الحكومة واللجنة التقنية التابعة للجنة بناء السلام قامتا بوضع مشروع الإطار بتنسيق من وزارة الاقتصاد، يجسد الإطار مدخلات من المجتمع المدني، يما في ذلك المجموعات النسائية وغيرها أصحاب المصلحة الوطنيين، ومنظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو وغيرهم من الشركاء الدوليين.
    L'ONU a accepté d'accélérer la fourniture d'appui technique afin de renforcer les capacités du Centre des procédures communes et du Comité technique. UN ووافقت الأمم المتحدة على التعجيل بتقديم الدعم التقني لتعزيز قدرة مركز الإجراءات المشتركة واللجنة التقنية.
    La plupart des rapports indiquent qu'il faut étoffer les effectifs et renforcer les compétences du secrétariat du programme d'action national et du Comité technique pour les mettre à la hauteur de la tâche de plus en plus lourde qu'implique la mise en oeuvre du programme. UN وتؤكد معظم التقارير وجود حاجة إلى تعزيز الموارد البشرية والخبرة الفنية في أمانة برنامج العمل الوطني واللجنة التقنية لمواجهة التحديات المتزايدة في تنفيذ هذا البرنامج.
    :: Préparer des cours de formation, des séminaires scientifiques panarabes et la réunion annuelle du comité directeur et du Comité technique; UN - الإعداد للدورات التدريبية والندوات العلمية القومية والاجتماع السنوي للجنة التوجيهية واللجنة التقنية.
    Le Comité de suivi et d'évaluation et la Commission technique mixte de sécurité ont progressé dans l'application des dispositions de l'accord de cessez-le-feu, parmi lesquelles l'établissement de sites de cantonnement. UN وقد أحرزت لجنة المتابعة والتقييم واللجنة التقنية المشتركة للأمن تقدما في تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار التي تنص على إنشاء مواقع تجميع للمقاتلين.
    J'exhorte les parties à soutenir activement, d'une part, l'action des organes de gestion du cessez-le-feu, particulièrement les équipes mixtes d'observation et de vérification et la Commission technique mixte de sécurité, et, d'autre part, l'application des mesures de confiance. UN وأحث الأطراف على أن تيسر على نحو فعلي الدعم لهيئات إدارة وقف إطلاق النار، وبخاصة أفرقة الرصد والتحقق المشتركة واللجنة التقنية المشتركة للأمن وكذلك تدابير بناء الثقة.
    :: Établissement d'un dialogue politique grâce aux bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général et à des réunions multilatérales, bilatérales et nationales, avec les différents acteurs et parties concernés par le rôle de Président du Comité de suivi et d'évaluation et de la Commission technique mixte de sécurité créée par l'Accord préliminaire UN :: إجراء حوار سياسي من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص ومن خلال الاجتماعات الثنائية والوطنية متعددة الأطراف مع أصحاب المصلحة والأطراف المعنية بشأن دور رئيس لجنة المتابعة والتقييم واللجنة التقنية المشتركة للأمن على النحو الذي حدده الاتفاق الأولي
    C'est sur cette toile de fond que la Mission, par l'intermédiaire du Comité de suivi et d'évaluation et de la Commission technique mixte de sécurité institués par l'Accord préliminaire, a contribué de manière capitale aux travaux qui ont débouché sur le lancement du dialogue national sans exclusive. UN وفي هذا السياق، أدت البعثة المتكاملة دورا حاسما في الخطوات التي أفضت إلى بدء حوار وطني شامل من خلال العمل الذي قامت به لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن على النحو الذي حدده الاتفاق التمهيدي.
    IV. À l'échelon national, le Gouvernement a entrepris des réformes constitutionnelles et électorales en créant une commission chargée de revoir la Constitution et un comité technique chargé de la réforme électorale, qui lui ont depuis soumis leurs conclusions. UN رابعا - على الصعيد الوطني، بدأت الحكومة إصلاحات دستورية وانتخابية بتشكيل لجنة استعراض الدستور واللجنة التقنية لإصلاح الدستور اللتين قامتا منذ ذلك الحين بتقديم تقريريهما إلى الحكومة.
    le Comité technique de la COI est chargé de déterminer les projets à mettre en oeuvre dans les États membres et de formuler des propositions de projets qu’il soumet à la Commission. UN واللجنة التقنية مسؤولة عن تحديد المشاريع في الدول اﻷعضاء وصياغة مقترحات للمشاريع لتنظر فيها لجنة المحيط الهادئ.
    2008 : Le Comité spécial et son comité technique sont créés, et leur mandat approuvé UN 2008: إنشاء اللجنة الخاصة واللجنة التقنية واعتماد اختصاصاتهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد