ويكيبيديا

    "واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Comité spécial de la décolonisation
        
    • et du Comité spécial de la décolonisation
        
    • et du Comité spécial des Vingt-Quatre
        
    • le Comité spécial sur la décolonisation
        
    • et du Comité spécial sur la décolonisation
        
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation reconnaissent que, dans certains territoires coloniaux, il ne peut être question d'autodétermination du fait qu'il existe un différend en matière de souveraineté. UN وتسلم كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير نظرا لوجود نزاع حول السيادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation reconnaissent que, dans certains territoires coloniaux, il ne peut être question d'autodétermination du fait qu'il existe un différend en matière de souveraineté. UN فتعترف كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير بسبب وجود خلاف حول السيادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation ont estimé qu'il s'agissait d'une question particulière, différente des situations coloniales classiques en ce sens qu'elle faisait intervenir un conflit de souveraineté. UN وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة.
    Le Gouvernement argentin, tenant compte des nombreuses demandes de la communauté internationale et faisant fond de la normalisation des relations bilatérales, espère que les négociations pourront reprendre et qu’une solution pacifique et définitive au différend en matière de souveraineté saura être trouvée dans les meilleurs délais, conformément aux décisions de l’Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN وتأمل الحكومة اﻷرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Au sujet des Îles Malvinas, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation mentionnent la situation particulière résultant de cette question. UN 98 - وأشار إلى مسألة جزر مالفيناس، فقال إن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تشير إلى الحالة الخاصة الناشئة من هذه المسألة.
    Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN وأضاف إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه ينبغي تفسيره وتنفيذه وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation ont demandé, dans plusieurs résolutions, un règlement négocié de ce conflit, de même que l'Organisation des États américains. UN وقال إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار دَعَتا في قراراتهما المتكررة إلى التوصل إلى تسوية لهذا النزاع عن طريق التفاوض، كما دعت إلى الشيء نفسه منظمة الدول الأمريكية.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation ont lancé des appels répétés pour la tenue de négociations entre l'Argentine et le Royaume-Uni pour régler ce différend. UN ودعت مرارا الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى إجراء مفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لتسوية النزاع.
    Elle a rappelé que dans leurs résolutions, l’Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation avaient demandé aux Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni de régler le différend relatif à la souveraineté sur le territoire au moyen de négociations pacifiques en tenant compte des intérêts de la population des îles Falkland (Malvinas). UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار طلبتا في قراراتهما أن يتم فض النزاع القائم بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حول السيادة على اﻹقليم عن طريق المفاوضات السلمية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    27. L’Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation devraient examiner la possibilité de convoquer une conférence mondiale des Nations Unies sur la décolonisation et le droit à l’autodétermination avant la fin de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme; UN ٢٧ - ينبغي أن تدرس الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إمكانية عقد مؤتمر عالمي لﻷمــم المتحدة بشأن إنهــاء الاستعمار والحق في تقرير المصير قبل نهاية العقد؛
    59. La délégation ivoirienne se réjouit de l’instauration d’un dialogue direct entre les puissances administrantes et le Comité spécial de la décolonisation après une longue période de malentendus et de suspicion mutuelle, et de leur volonté de parvenir à un compromis et de faire preuve de flexibilité dans la recherche de solutions à la question de la décolonisation. UN 59 - واستطرد أن وفده يلاحظ أيضا مع الارتياح إجراء حوار مباشر بين الدول القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بعد فترة من سوء التفاهم وسوء الظن، وأنه قد أصبح لديهما استعداد للتوصل إلى اتفاق وإبداء مرونة في البحث عن سبل لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار.
    La mission de bons offices confiée au Secrétaire général doit se poursuivre afin de rapprocher les parties comme l'ont demandé l'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation dans les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وينبغي مواصلة بذل المساعي الحميدة من جانب إلى الأمين العام بموجب قرار مجلس الأمن بغية جمع طرفيّ النزاع، كما طالبت بذلك الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Sa délégation appuie le mandat établi par l'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation et espère que l'Argentine et le Royaume-Uni reprendront les négociations bilatérales afin de trouver une solution pacifique, juste et durable au différend sur la souveraineté, conformément aux dispositions des résolutions pertinentes le plus tôt possible. UN ويؤيد وفده الولاية التي حددتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ويأمل في أن تستأنف جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات الثنائية من أجل إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة في أسرع وقت ممكن، وفقاً لأحكام القرارات ذات الصلة.
    Le libellé du projet de résolution est parfaitement compatible avec celui des nombreuses autres résolutions précédemment adoptées par l'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation. UN 14 - وأضافت أن صياغة مشروع القرار تتسق تماماً مع القرارات العديدة التي اعتمدت في السابق من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Si l'Assemblée générale est d'accord avec cette déclaration, elle devrait retirer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes et, si elle ne le fait pas, la Commission et le Comité spécial de la décolonisation devraient l'aider à corriger les lacunes pertinentes de sa Constitution. UN فإذا كانت الجمعية العامة توافق على هذا البيان، فعليها أن تحذف مسألة جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أما إذا كانت لا توافق على ذلك، فيجب على اللجنة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تقديم المساعدة اللازمة لمعالجة أي أوجه قصور في دستور جبل طارق.
    Le rôle du Conseil de tutelle et du Comité spécial de la décolonisation figure systématiquement parmi les sujets abordés lors des visites audioguidées organisées au Siège de l'ONU et dans les autres lieux d'affectation de l'Organisation. UN 10 - وقد أُدرج دورا مجلس الوصاية واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في الجولات المصحوبة بالمرشدين والجولات الصوتية التي تُنظم في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    M. Desmoures (Argentine) déclare que la résolution qui vient d'être adoptée doit être mise en œuvre conformément aux dispositions pertinentes des Nations Unies et les décisions et résolutions de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN 51 - السيد دسموريس (الأرجنتين): قال إن القرار الذي اعتُمد لتوه يحتاج إلى تنفيذه بما يتوافق مع الأحكام ذات الصلة في الأمم المتحدة والمقررات والقرارات الصادرة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    52. Le Groupe de Rio espère que l’évolution positive des relations bilatérales entre le Gouvernement de l’Argentine et celui du Royaume-Uni apportera une solution pacifique et durable à la question de la souveraineté sur les Îles Falkland, l’Île de Géorgie du Sud, les Îles Sandwich du Sud, en accord avec les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN ٢٥ - وأردف أن مجموعة الريو تأمل في أن تؤدي العلاقات اﻹيجابية الناشئة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة إلى إتاحة التوصل إلى تسوية سلمية ودائمة لمسألة السيادة على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجنوب ساندوتش بمقتضى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le Gouvernement argentin, tenant compte des nombreuses demandes de la communauté internationale et étant donné la normalisation des relations bilatérales, espère que les négociations pourront reprendre et qu'une solution pacifique et définitive au différend en matière de souveraineté saura être trouvée dans les meilleurs délais, conformément aux décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. > > UN " وتأمل الحكومة الأرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار " .
    Le projet de résolution qui vient d'être adopté doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يجب تفسيره وتطبيقه بما يتماشى مع ما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Si l'Assemblée générale souscrit à cette déclaration, elle devrait retirer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes; si elle n'y souscrit pas, la Quatrième Commission et le Comité spécial sur la décolonisation devraient l'aider à corriger toutes les lacunes de la Constitution du territoire auxquelles il conviendrait de remédier. UN فإذا كانت الجمعية العامة توافق على هذا البيان، فعليها أن تحذف مسألة جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أما إذا كانت لا توافق على ذلك، فيجب على اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تقديم المساعدة اللازمة لمعالجة أي أوجه قصور في دستور جبل طارق.
    De nombreuses déclarations de l'Assemblée générale et du Comité spécial sur la décolonisation rendent compte de ce fait. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد