La CIJ a fait des déclarations aux sessions tenues ultérieurement de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | كما ألقيت بيانات في دورات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
i) Participation aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la prévention de la discrimination | UN | `1 ' لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، جنيف |
Il importe que les États coopèrent avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, qui sont les trois piliers du système des Nations Unies en la matière. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتعاون الدول مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إذ تشكل الركائز الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le Conseil coopère étroitement avec le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture. | UN | يتعاون المجلس مع لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويتعاون كذلك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du racisme et de la discrimination raciale. | UN | يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
Le Groupe de travail rappelle aussi à cet égard les préoccupations et les recommandations du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 34- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى دواعي قلق وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذا الصدد. |
Le Centre pour les droits de l'homme parraine régulièrement un certain nombre d'expositions organisées en particulier à l'occasion d'événements en rapport avec la question des droits de l'homme, par exemple les réunions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ويرعى مركز حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة عددا من المعارض، ولا سيما فيما يتصل بمناسبات حقوق اﻹنسان، مثل اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
La Déclaration universelle a également servi de modèle pour l'élaboration du mécanisme des Nations Unies en matière de droits de l'homme, qui prévoyait la création de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وقد مهد اﻹعلان العالمي السبيل ﻹعداد آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، التي شملت إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Fournit un appui en matière de secrétariat aux réunions plénières de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ainsi qu'aux réunions de groupes de travail, de séminaires et d'ateliers. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; | UN | ٩ - تطلب الى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إيلاء اهتمام خاص، كل في نطاق ولايته، لمحنة أطفال الشوارع؛ |
Depuis 2004, le système des organes chargés du suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a pratiquement doublé de volume en raison de la création de nouveaux organes tels que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, le Comité des droits des personnes handicapées et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | ويعني ذلك أن نظام هيئات المعاهدات قد تضاعف حجمه تقريباً منذ عام 2004 بإضافة هيئات معاهدات جديدة، كاللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Le HCR a également fait des efforts dans cette direction. Il a récemment présenté un exposé devant le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture sur la manière dont le cadre juridique régissant la torture pourrait s'appliquer à certaines formes de violence subies par les personnes handicapées. | UN | وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تبذل جهوداً أيضاً في هذا الاتجاه؛ وقدمت مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب معلومات عن كيفية تطبيق الإطار القانوني المتعلق بالتعذيب على أشكال معيَّنة للعنف الذي يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Le Comité et les États parties ont examiné les questions suivantes : méthodes de travail; rapports ciblés ou listes de points à traiter à établir avant la présentation des rapports périodiques; suivi de l'application des articles 19 et 22 de la Convention; relation entre le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture; élargissement possible de la composition du Comité et augmentation du temps de réunion. | UN | وناقشت اللجنة مع الدول الأطراف القضايا التالية: أساليب العمل؛ والتقارير أو قوائم المسائل المنشودة قبل تقديم التقارير الدورية؛ ومتابعة المادتين 19 و 22 من الاتفاقية؛ والعلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ وإمكانية توسيع عضوية اللجنة؛ وإمكانية تخصيص وقت إضافي للاجتماعات. |
Il les invite également à renforcer leur coopération avec les organes conventionnels, notamment le Comité contre la torture, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité des droits de l'homme. | UN | كما يحث على تعزيز التعاون مع آليات هيئات المعاهدات ذات الصلة، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Soutien aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants de la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Soutien aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants de la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
6. La présente décision est rendue publique après avoir été portée à la connaissance de l'État partie et du Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | 6- يُعلن هذا القرار بعد أن تطّلع عليه الدولة الطرف واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
6. La présente décision est rendue publique après avoir été portée à la connaissance de l'État partie et du Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | 6- يُعلن هذا القرار بعد أن تطّلع عليه الدولة الطرف واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, Genève | UN | لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف |
Fournit les services de secrétariat à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | وتوفر خدمات اﻷمانة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |