ويكيبيديا

    "واللجنة المستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Commission indépendante
        
    • et de la Commission indépendante
        
    • à la Commission indépendante
        
    • la Commission indépendante chargée
        
    • la Commission d'
        
    • la Commission indépendante de
        
    Les deux exceptions sont la police et la Commission indépendante de lutte contre la corruption. UN وهذان الاستثناءان هما الشرطة واللجنة المستقلة لمناهضة الفساد.
    Ils ont souligné le rôle important joué par les institutions électorales afghanes, dont la Commission électorale indépendante et la Commission indépendante du contentieux électoral, et ont indiqué qu'aucun effort ne devait être épargné pour continuer de préserver l'intégrité du processus électoral. UN وأقروا أيضا بالدور الهام الذي اضطلعت به المؤسسات الانتخابية الأفغانية، بما في ذلك لجنة الانتخابات المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية، وشددوا على أنه ينبغي بذل كل الجهود من أجل مواصلة الحفاظ على نزاهة العملية الانتخابية.
    La phase suivante de la mise en place de l'appareil judiciaire provisoire ne devrait intervenir qu'après des consultations approfondies entre la commission internationale d'enquête envisagée et la Commission indépendante des droits de l'homme. UN وينبغي اتخاذ الخطوة التالية في عملية العدالة الانتقالية بعد إجراء مشاورات مستفيضة بين لجنة التحقيق الدولية واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان.
    Comme il est indiqué dans le rapport présenté dans le cadre de l'EPU, il s'agit notamment du Bureau du Défenseur public et de la Commission indépendante d'enquêtes (INDECOM). UN وتشمل هذه الحافظات، كما هو مبين في تقرير الاستعراض الدوري الشامل، مكتب أمين المظالم واللجنة المستقلة للتحقيقات.
    Vers la fin janvier, le Président Bryant a nommé les membres de la Commission électorale nationale, de la Commission vérité et réconciliation et de la Commission indépendante des droits de l'homme. UN 13 - وفي تطور متصل بذلك، قام الرئيس برايانت، في أواخر كانون الثاني/يناير، بتعيين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية، ولجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، واللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le PAC est prêt à participer effectivement à la Commission électorale indépendante, à la Commission indépendante des médias et à l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. UN ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا على استعداد للمشاركة على نحو فعال في اللجنة المستقلة للانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، والهيئة المستقلة لﻹذاعة.
    L'Assemblée plénière a également adopté le bloc d'accords sur la transition, ce qui a permis au Conseil exécutif transitoire, à la Commission électorale indépendante, à la Commission indépendante chargée des médias et à l'Office indépendant de radiotélédiffusion d'entrer en fonctions. UN واعتمد أيضا هذا الاجتماع العام مجموعة الاتفاقات الموقعة لفترة الانتقال، مما يتيح للمجلس التنفيذي الانتقالي، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام ولهيئة اﻹذاعة المستقلة أن تبدأ أعمالها.
    Un mémorandum d'accord officiel a été signé entre l'UNITAR et la Commission indépendante afghane de la réforme administrative et de la fonction publique, en vue d'intégrer la formation dans les stratégies générales de renforcement des capacités de l'Afghanistan. UN ووقعت مذكرة تفاهم رسمية بين اليونيتار واللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية في أفغانستان، لتصبح عملية التدريب بذلك جزءا من الاستراتيجية العامة لبناء القدرات في أفغانستان.
    Le MdCF et la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique ont lancé un projet expérimental commun visant à porter la participation des femmes dans la fonction publique à 30 %. UN ولدى وزارة شؤون المرأة واللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية مشروع تجريبي مشترك يهدف إلى زيادة نسبة مشاركة المرأة في إدارات الخدمة المدنية إلى 30 في المائة.
    Si les organisations non gouvernementales locales et la Commission indépendante ont un rôle à jouer dans tous ces domaines, l’assistance du Haut Commissariat à la Commission indépendante est axée sur l’élément de programme consacré à l’établissement d’un cadre juridique palestinien conforme aux normes en matière de droits de l’homme. UN وبينما يتعين على المنظمات غير الحكومية المحلية واللجنة المستقلة الاضطلاع بدور في جميع هذه المجالات، تنصب مساعدة المفوضية المقدمة إلى اللجنة المستقلة على عنصر البرنامج المكرس لهدف إنشاء إطار قانوني فلسطيني يتسق مع معايير حقوق اﻹنسان.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des handicapés et la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique de l'Afghanistan sont les principales autorités dans le secteur de l'emploi et du travail en Afghanistan. UN 206- تتمتع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء وذوي الإعاقة، واللجنة المستقلة الأفغانية للإصلاح الإداري والخدمة المدنية بالسلطة القيادية في قطاع العمل والتوظيف في أفغانستان.
    Le 13 septembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des attaques perpétrées contre les locaux des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et la Commission indépendante des droits de l'homme à Herat. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الهجمات التي تعرضت لها مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في هيرات.
    Des institutions électorales - la Commission électorale indépendante et la Commission indépendante du contentieux électoral - ont été créées légalement pour la première fois, mais elles sont encore jeunes et doivent encore mûrir. UN فلقد أنشئت المؤسسات الانتخابية - اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية - للمرة الأولى بموجب قوانين متفق عليها، وهي حديثة العهد ولا تزال في طور النضج.
    h) Aident le Gouvernement à renforcer la Société de radiodiffusion sierra-léonaise, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission indépendante des médias en vue d'en accroître l'indépendance et l'impartialité. UN (ح) مساعدة حكومة سيراليون في تعزيز هيئة الإذاعة السيراليونية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام في سبيل تحسين استقلاليتها وحيادها.
    Un cadre juridique concret confirmant l'indépendance de la Commission électorale indépendante et de la Commission indépendante du contentieux électoral représente le fondement d'une architecture électorale solide et de règles arrêtées d'un commun accord par lesquelles le vote à venir pourra être contesté. UN فإن إطارا قانونيا سليما يؤكد استقلال اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتصلة بالانتخابات يمثل الأساس لهيكل انتخابي متين وقواعد متفق عليها، بما يمكن من إجراء الانتخابات المقبلة.
    53. À l'exception de la police et de la Commission indépendante de lutte contre la corruption, le Médiateur a compétence sur tous les bureaux et départements de la RAS de Hong Kong et sur les principales institutions. UN 53- ويكون لأمين المظالم سلطة قانونية على جميع دوائر الحكومة وإدارتها في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة والهيئات القانونية الرئيسية، باستثناء الشرطة واللجنة المستقلة لمكافحة الفساد.
    332. La compétence du Médiateur s'étend à tous les départements du Gouvernement de la Région administrative spéciale et aux principaux organes officiels, à l'exception de la police et de la Commission indépendante de lutte contre la corruption. UN 332- وفيما عدا استثناءين، تتمتع أمينة المظالم بسلطة قانونية على جميع الإدارات الحكومية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة والهيئات القانونية الرئيسية. والاستثناءان هما الشرطة واللجنة المستقلة لمكافحة الفساد.
    Il a adressé des demandes similaires aux institutions spécialisées de l'ONU, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et à la Commission indépendante pour l'étude des questions humanitaires internationales. UN وأرسلت أيضا استفسارات في هذا الصدد الى الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، واللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية.
    Ces décisions créent le Conseil exécutif transitoire, la Commission électorale indépendante, la Commission indépendante chargée des médias et l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. UN وتتصل هذه القوانين بالمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة.
    86. Pendant la période transitoire, la Commission électorale indépendante, la Commission indépendante chargée des médias et l'Office indépendant de radiotélédiffusion veilleront à ce que la campagne électorale et les élections proprement dites se déroulent de façon libre et régulière. UN ٨٦ - وخلال الفترة الانتقالية، ستعمل اللجنة المستقلة للانتخابات واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام والهيئة المستقلة للاذاعة على كفالة أن تجري الحملة الانتخابية والانتخابات نفسها بأسلوب مضمون الحرية والنزاهة.
    Réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission indépendante des médias, la Commission d'enregistrement des partis UN الاجتماع مع لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهيئة إذاعة سيراليون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد