Mais depuis 2005, elles peuvent choisir des disciplines traditionnellement réservées aux garçons telles que l'électricité, la mécanique, la maçonnerie, la menuiserie et le soudage. | UN | إلا أنه اعتبارا من سنة 2005، بدأ اختيارهن يتجه نحو تعّلم مهن غير مألوفة بالنسبة لهنّ مثل مهن الكهرباء وتصليح الآليات والبناء والنجارة واللحام. |
Réaliser des programmes de formation connexes et des manuels visant à diffuser l'information auprès des fabricants nationaux d'outils agricoles, et organiser à l'intention des entrepreneurs ruraux des ateliers de formation à la réparation et à l'entretien de ces outillages, qui pourront inclure la forge et le soudage. | UN | وسيصحب ذلك تنفيذ برامج تدريب ذات صلة ونشر أدلة لتوزيعها على مصنّعي العدد الزراعية المحليين، وتنظيم حلقات عمل تدريبية لمنظمي المشاريع الريفيين بشأن تصليح وصيانة هذه العدد والأدوات، وقد يشمل ذلك تدريبا على الحدادة واللحام. |
La formation de 15 filles mères en électricité et soudure en 2006. | UN | تدريب 15 فتاة من الفتيات الأمهات على أعمال الكهرباء واللحام في عام 2006. |
Les élèves de cette filière obtiennent en fin de second cycle (trois ans) un diplôme d'expert industriel dans diverses spécialisations dont les suivantes : arts graphiques, mécanique automobile et diesel, bâtiment, ébénisterie, électricité, ferblanterie, électronique, métallurgie et soudure, mécanique industrielle, mécanique de précision et climatisation. | UN | ولدى إكمال مرحلة التعليم الثانوي الثانية (التي تستغرق ثلاث سنوات)، يحصل الخريج على مؤهل صناعي في واحد من المواضيع الخاصة التالية: الفنون التصويرية، وميكانيك السيارات ومحركات ديزل، والبناء، والنجارة، والكهربائيات، وصنع الصفائح المعدنية، واللحام والميكانيكا الصناعية، والميكانيكا الدقيقة، وتكييف الهواء. |
Des ressources ont également été prévues pour remplacer du matériel de lutte contre l'incendie et des avertisseurs d'incendie, ainsi que du matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. | UN | وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام. |
Ce nouveau programme, qui doit débuter au semestre du printemps de 1994, préparera à des certificats dans les domaines tels que métiers du bâtiment; techniques des levés topographiques; ébénisterie et menuiserie d'ameublement; ferronnerie et soudage, ainsi qu'arts et métiers artisanaux The Island Sun (Tortola), 14 août et 18 décembre 1993. | UN | وسيشمل البرنامج الجديد المقرر أن يبدأ في النصف الثاني من السنة الدراسية ١٩٩٤ منح شهادة في تشييد المباني؛ وتقنيات مسح اﻷراضي، وفي صنع الخزائن واﻷثاث وتكنولوجيا اﻷشغال المعدنية واللحام وكذلك في الحرف الفنية واليدوية)٤٢(. |
Les pourcentages ont néanmoins été plus faibles pour ce qui est de l'acceptation d'apprenties dans le secteur des techniques d'entretien industriel et dans celui de la soudure. | UN | وسجلت نسبة مئوية أقل بالنسبة لقبول المتدربات على ميكانيكا الصيانة الصناعية واللحام. |
Il est également prévu de remplacer les outils électriques et le matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. | UN | وعلاوة على ما سبق، أدرج مبلغ للاستعاضة عن الأدوات والمعدات الكهربائية الخاصة بالتجارة والسباكة واللحام بأدوات ومعدات غيرها. |
En ce qui concerne la formation professionnelle assurée dans le cadre de l'enseignement technique et du programme de formation professionnelle, les filles et les femmes ont maintenant la possibilité de s'inscrire à des programmes de formation à l'acquisition de diverses compétences jusque-là l'apanage du sexe masculin, comme la charpenterie, la soudure, les activités mécaniques, la plomberie, la menuiserie et l'électricité. | UN | بالنسبة للتدريب المهني في إطار برنامج التدريب والتعليم التقني والمهني، تمنح النساء والفتيات الآن الفرصة للاشتراك في برامج متنوعة للتدريب على المهارات كان يسودها الذكور بصفة رئيسية مثل النجارة واللحام والميكانيكا والسباكة ومصنوعات النجارة والخدمات الكهربائية. |
Outre le commerce, on trouve aussi dans le secteur non structuré d'innombrables autres activités productives, comme, par exemple, la mécanique, la menuiserie, les ateliers de soudure, l'impression des tissus. | UN | وإلى جانب التجارة، هناك أنشطة إنتاجية أخرى لا تحصى، مثل ورش عمل أعمال الميكانيكا والنجارة واللحام والأدوات والقوالب، على سبيل المثال لا الحصر، تتم أيضا في القطاع غير الرسمي. |
Les hommes, pour leur part, sont cantonnés à des formations dans les domaines de la construction, de la soudure et de la menuiserie. | UN | وفي المقابل، يعطى السجناء الذكور فرص للتعلم عن البناء واللحام والنجارة. |
- Formation d'enseignants dans les domaines de la climatisation, de la soudure, de la tôlerie, de la mécanique, de la protection de l'environnement, du travail en laboratoire; | UN | - تدريب المدرسين في مجالات التبريد واللحام وتطريق الألواح والميكانيك وحماية البيئة، وتوفير المخابر ونَضَد اختبار للتبريد؛ |