Papier et emballages, caoutchouc et matières plastiques | UN | الورق والتعبئة والتغليف والمطاط واللدائن |
Produits chimiques, papier et matières plastiques | UN | المواد الكيميائية والورق واللدائن |
Y17 (Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques); | UN | (ج) Y17 (النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن)؛ |
Si l'opinion publique actuelle est fortement favorable au recyclage, ce sont le papier et les matières plastiques qui retiennent le plus l'attention. | UN | ولئن كان الرأي العام حاليا يؤيد إعادة التدوير بقوة، فإن معظم الاهتمام يوجه إلى الورق واللدائن. |
Ces produits chimiques intentionnellement produits sont essentiellement utilisés comme les retardateurs de flammes dans les fibres synthétiques et les plastiques. | UN | وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن. |
Y17 (Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques); | UN | (ج) Y17 (النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن)؛ |
4. Préparation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets résultant de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) | UN | 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17) |
Y17 Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
Y17 Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
Y17 Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
Caoutchouc et matières plastiques | UN | المطاط واللدائن |
Le Groupe de travail a été informé que la Communauté européenne était en train d'établir un document sur la prévention et la maîtrise de la pollution qui couvrait les problèmes soulevés par le traitement de surface des métaux et matières plastiques et on a suggéré que ledit document constitue une source de référence pour le Groupe de travail dans ses travaux sur le projet de directives. | UN | وقد أبلغ الفريق العامل بأن الجماعة الأوروبية بصدد إصدار وثيقة بشأن منع التلوث والرقابة عليه تغطي القضايا التي أثيرت في إطار المعالجة السطحية للفلزات واللدائن واقترح بأن الوثيقة يمكن أن تكون مصدراً مرجعياً للفريق العامل في عمله بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
Directives techniques : élaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) | UN | المبادئ التوجيهية التقنية: إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17) |
Elaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) | UN | المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17) |
Le pays le plus souvent mis en cause est la Chine et les produits visés incluent les métaux communs, les produits chimiques, les textiles et les matières plastiques. | UN | وتُعتبر الصين هي البلد الأكثر تضرراً، وتشمل المنتجات المستهدفة المعادن الخسيسة، والكيماويات، والمنسوجات، واللدائن. |
Les secteurs les plus touchés sont, notamment, les métaux, les matières plastiques, les textiles et les vêtements, la chaussure et les chapeaux et autres coiffures. | UN | وتشمل أكثر القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس واﻷحذية وأغطية الرأس. |
Les produits manufacturés comprennent les textiles et les articles d'habillement, le ciment et les plastiques. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن. |
Le décabromodiphényléther (mélange commercial, c-décaBDE est largement utilisé comme additif retardateur de flamme dans les textiles et les plastiques. | UN | 1 - يشيع استخدام الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم كمادة مضافة مثبطة للهب في المنسوجات واللدائن. |
Le secteur des produits manufacturés comprend le textile et l'habillement, le ciment et le plastique. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن. |
Les produits manufacturés incluent textiles et vêtements, ciment et plastique. | UN | وتشمل الصناعات التحويلية المنسوجات وإنتاج الملابس والأسمنت واللدائن(). |
Dans les pays riches, les déchets ont une faible densité et contiennent de grandes quantités d'emballages, de plastique et de papier. | UN | وتحتوي النفايات ذات الكثافة المنخفضة على كميات كبيرة من مواد التغليف واللدائن والورق التي تنتجها المجتمعات الغنية. |
Les principales activités dans ces zones industrielles sont liées aux domaines suivants : exploitation de l'aluminium, tannage du cuir, teinture des tissus, fabrication de piles de fibres de verre et de matières plastiques et autres industries chimiques. | UN | وتشمل الصناعات الرئيسية الموجودة داخل هذه المناطق الصناعية: الألمونيوم والدباغة وصباغة النسيج والبطاريات والزجاج الليفي واللدائن وغيرها من الصناعات الكيماوية. |
Parmi les secteurs les plus touchés figurent ceux des métaux, des matières plastiques, des textiles et des vêtements, de la chaussure et des chapeaux. | UN | وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس. |
Il a cité comme principaux enjeux nouveaux la géo-ingénierie, la vulnérabilité des écosystèmes des grands fonds marins et la pollution des mers par les débris plastiques. | UN | وأشار تحديدا إلى الهندسة الجيولوجية والنظم الإيكولوجية الهشة في أعماق البحار واللدائن البحرية باعتبارها أهم القضايا الناشئة. |