ويكيبيديا

    "واللون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la couleur
        
    • et de couleur
        
    • et couleur
        
    • couleurs
        
    La discrimination fondée sur la race, la couleur, l'origine ethnique, le sexe, la langue ou la religion perdure en de nombreuses parties du monde, et il faut se préoccuper de la montée de la xénophobie. UN ولا يزال التمييز على أساس العرق واللون واﻷصل اﻹثني والجنس واللغة والدين قائما في أنحاء كثيرة من العالم.
    L'interdiction de la discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la religion et l'origine ethnique revêt une importance spéciale. UN ويعد حظر التمييز القائم على العرق واللون والجنس والدين والأصل الإثني حظراً هاماً بشكل خاص.
    Tableau 9 Taux de scolarisation selon le sexe et la couleur de la peau et par groupe d'âge UN الجدول 9: معدلات التعليم بحسب نوع الجنس واللون وفقاً للفئات العمرية
    La stratification politique, économique et sociale y recoupe, en général, une stratification raciale et de couleur. UN ويتوافق التوزع الطبقي السياسي والاقتصادي والاجتماعي عادة مع التوزع من حيث العرق واللون.
    Chaque facture décrivait la pierre: forme ou taille, poids, eau et couleur. UN وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون.
    Les motifs de discrimination les plus fréquemment invoqués dans ces plaintes sont la race, la couleur, l'origine ethnique ou nationale ainsi que l'âge et la condition sociale. UN وكانت أكثر أسباب التمييز تواتراً المشار إليها العرق واللون والأصل الإثني أو القومي، وكذا العمر والوضع الاجتماعي.
    Il interdit toute discrimination fondée, entre autres critères, sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur et la langue. UN وتضع المدونة كأسباب محظورة للتمييز، ضمن أمور أخرى، العنصر والأصل الوطني والإثني واللون واللغة.
    Le terme " origine " s'applique à la race, à la couleur et à l'origine sociale et nationale. UN ويشمل مفهوم اﻷصل، العرق واللون والمنشأ الاجتماعي والوطني.
    Il interdit la discrimination entre les individus fondée sur la race, la couleur de la peau et le sexe. UN وهو يرفض التمييز بين الناس تبعا للعنصر واللون والجنس.
    Il interdit la discrimination entre les individus fondée sur la race, la couleur de la peau et le sexe. UN وهو يرفض التمييز بين الناس تبعا للعنصر واللون والجنس.
    Les données sur l'activité selon la race, la couleur, le sexe, la religion et l'origine nationale ne sont toutefois pas encore connues. UN بيد أن البيانات غير متاحة حاليا عن المشاركة حسب العنصر واللون والجنس والدين واﻷصل القومي.
    Orientation professionnelle et formation, emploi et occupation des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion et l'origine nationale. UN كما يُتوخَّى فيها التوجيه المهني والتدريب والعمالة وتشغيل الأشخاص وفقاً للعرق واللون والجنس والديانة والأصل القومي.
    En conséquence, toute discrimination au motif de la race, de l'origine ethnique, de la couleur ou du lieu d'origine est illégale en vertu de la Constitution. UN وبالتالي أصبح التمييزعلى أساس العرق والأصل الإثني واللون ومكان المنشأ مخالفاً، اليوم، للقانون عملاً بالدستور.
    Il ne fait aucune discrimination fondée sur la religion, la nationalité, la couleur ou le sexe. UN ولا يميز على أساس الدين والجنسية واللون أو الجنس.
    La connaissance atténue la discrimination car elle repose sur la bonne volonté et transcende la race, la nationalité, la couleur et le sexe. UN والمعرفة تحد من التمييز لأنها تعمل من خلال حسن النية وتسمو على العرق والقومية واللون ونوع الجنس.
    Je lance un avis de recherche pour la marque, le modèle, la couleur. Open Subtitles عظيم. سأضع تعميماً على الشكل و الطراز واللون
    D'après la taille et la couleur, on cherche un van blanc ou un camion, mais c'est tout ce qu'on sait sur le tueur. Open Subtitles الارتفاع واللون يخبرنا أننا نبحث عن شاحنة صغيرة أو شاحنة، لكن ذلك كله لا يخبرنا شيئاً
    Newton s'était caché 13 ans plus tôt, après que Robert Hooke aie publiquement accusé New de vol de son travail de pionnier sur la lumière et la couleur. Open Subtitles لقد إختبئ نيوتن لمدة 13 سنة بعد أن إتهمه روبرت هوك بسرقة أعماله الرائدة في مجال الضوء واللون
    Historiquement, les notions de race et de couleur ont joué un rôle dans la constitution de hiérarchies sociales, économiques et politiques. UN فمن الناحية التاريخية كان لمفاهيم العرق واللون دور مؤثر في تحديد تراتبيّة الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    "Dans une compétition internationale, mon cheddar a eu le premier prix, sur des critères de goût, de texture et de couleur." Open Subtitles في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى جبنتي ربحت أكثر تقييم أفضل في النكهة والشكل واللون
    Dans un cas, la discrimination multiple a été établie (appartenance à un groupe ethnique et couleur de la peau). UN وثمة حالة واحدة ثبت فيها تمييز متعدد (الانتماء إلى مجموعة عرقية واللون).
    Allumer l'écran et vérifier la qualité de l'image - pixels, couleurs, contrastes et luminosité. UN قم بتوصيل جهاز العرض واختبر نوعية الصورة من حيث النقاط واللون والتباين والسطوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد