Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
4. À la même séance encore, le Président de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires a également fait une déclaration. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
Les organisations ci-après s'associent à la présente déclaration : Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires, et Fondation Ostad Elahi. | UN | تنضم المنظمات التالية إلى هذا الإعلان: الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ومؤسسة أستاذ الهي. |
À cette même séance, le Président de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et d'institutions similaires (organisation intergouvernementale) a fait une déclaration. | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions analogues | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
La Convention de l’OIT concernant le secteur hôtelier (Convention No 172 concernant le travail dans les hôtels, restaurants et établissements similaires, 1991) préconise l’adoption de politiques visant à améliorer les conditions de travail dans les hôtels, restaurants et établissements similaires. | UN | وتدعو اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بقطاع الضيافة )الاتفاقية رقم ١٧٢ المتعلقة بظروف العمل في الفنادق والمطاعم والمؤسسات المماثلة )١٩٩١(( إلى اعماد سياسات لتحسين ظروف العمل في الفنادق والمطاعم والمؤسسات المماثلة. |
4. À la même séance encore, le Président de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires a également fait une déclaration. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
En 2011, la Division et l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires ont poursuivi diverses activités de coopération en matière de conseils économiques et sociaux. | UN | 76 - خلال عام 2011، واصلت الشعبة والرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة الاضطلاع بعدد من أنشطة التعاون المتعلقة بالمجالس الاقتصادية والاجتماعية. |
À la même séance, une déclaration a été faite par Michel Kamano, Président de l'Union des conseils économiques et sociaux d'Afrique, au nom de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires. | UN | 129 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ميشيل كامانو، رئيس اتحاد المجالس الاقتصادية والاجتماعية الأفريقية، باسم الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة. |
En 2010, la Division et l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires ont poursuivi l'exécution d'un certain nombre d'activités de coopération relatives aux conseils économiques et sociaux. | UN | 50 - واصلت الشعبة والرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة في عام 2010، القيام بعدد من أنشطة التعاون المتعلقة بالمجالس الاقتصادية والاجتماعية. |
Toujours à la 15e séance, des déclarations ont été faites par le représentant de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires et par le Secrétaire général de l'Association internationale IUS PRIMI VIRI. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين كلا من: ممثل الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة والأمين العام لرابطة إيوس بريمي فيري Ius Primi Viri. |
Toujours à la 15e séance, des déclarations ont été faites par le représentant de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires et par le Secrétaire général de l'Association internationale IUS PRIMI VIRI. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين كلا من: ممثل الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة والأمين العام لرابطة إيوس بريمي فيري Ius Primi Viri. |
Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires (décision 2001/318 du Conseil) | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة (مقرر المجلس 2001/318) |
À la même séance, une déclaration a été faite par Michel Kamano, Président de l'Union des conseils économiques et sociaux d'Afrique, au nom de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires. | UN | 129 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ميشيل كامانو، رئيس اتحاد المجالس الاقتصادية والاجتماعية الأفريقية، باسم الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة. |
Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires (décision 2001/318 du Conseil) | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة (مقرر المجلس 2001/318) |
Également à la 32e séance, le 7 juillet, le représentant de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires a fait une déclaration. | UN | 110 - وفي الجلسة 32 أيضا، المعقودة في 7 تموز/يوليه، أدلى ببيان ممثل الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة. |
À cette même séance, le Président de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et d'institutions similaires (organisation intergouvernementale) a fait une déclaration. | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
26. Il est encore relativement nouveau de voir les femmes cadres supérieurs de grosses entreprises publiques et privées ou membres des conseils d'administration de syndicats, d'organisations professionnelles et d'institutions similaires. | UN | ٢٦ - وبالمقارنة بالرجل، يعد اشتراك المرأة في الادارة العليا لكبريات المشاريع الخاصة والعامة وفي المجالس النقابية والمنظمات المهنية والمؤسسات المماثلة ظاهرة جديدة نسبيا. |
C'est ainsi que le Ministre du Conseil de développement économique et social a récemment présenté un rapport sur la situation des femmes au Brésil au Groupe de travail sur la situation des femmes de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions analogues. | UN | وقدم مؤخرا وزير مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا عن حالة المرأة في البرازيل إلى الفريق العامل المعني بحالة المرأة التابع للرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة. |
2. Les Parties intensifient leurs échanges d'informations et de documentation scientifique et technique et s'emploient à améliorer l'accès mutuel aux institutions, archives, bibliothèques et institutions analogues dans le domaine de la science et de la recherche. | UN | ٢ - يكثف الطرفان من تبادلهما المعلومات والوثائق العلمية والتقنية ويعملان على تحسين فرص الوصول المتبادل إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والمحفوظات والمكتبات والمؤسسات المماثلة. |
f) Entretenir une concertation avec les autres organes, juridictionnels ou non, chargés de la promotion et de la protection des droits de l'homme (notamment ombudsman, médiateur, ou d'autres organes similaires); | UN | )و( أن تجري مشاورات مع الهيئات اﻷخرى، القضائية أو غير القضائية، المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان )لا سيما أمناء المظالم، ووسطاء التوفيق، والمؤسسات المماثلة(؛ |
viii) Le crédit-bail (leasing) et les institutions analogues en droit international privé; | UN | ' ٨ ' اﻹيجار والمؤسسات المماثلة في إطار القانون الدولي الخاص؛ |