ويكيبيديا

    "والمؤسسة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Fondation internationale
        
    • et la Fondation inter-nationale
        
    • et l'International Foundation for
        
    • et la Fédération internationale
        
    • et de la Fondation internationale
        
    • et de la International Foundation for
        
    • et de l'International Foundation for
        
    • International Foundation for Protection
        
    • l'International Foundation for Election
        
    • l'Association internationale de
        
    Le bureau du PNUD, la Commission européenne et la Fondation internationale des droits de l'homme ont répondu. UN ووردت ردود من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية الأوروبية، والمؤسسة الدولية لحقوق الإنسان.
    D'autres organisations, telles que le Conseil de l'Europe et la Fondation internationale des femmes juges, ont participé à l'élaboration du projet de manuel. UN كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات.
    Une table ronde sur le thème " Administration et coût des élections " , organisée par le Département des affaires écono-miques et sociales (DAES), l’Institut international pour la dé-mocratie et l’assistance électorale (Suède) et la Fondation inter-nationale pour les systèmes électoraux (États-Unis), aura lieu le jeudi 22 octobre 1998 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. UN حلقة مناقشة سيتم عقــد مناقشــة عامة حول موضوع " اﻹدارة وتكاليف الانتخابات " برعاية إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، والمعهد الدولي للديمقراطية، وهيئة تقديم المساعدة للانتخابات )السويد( والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات )الولايات المتحدة(، وذلك يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٧ فـي غرفة الاجتماعات ٨.
    L'assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'International Foundation for Electoral systems (IFES) a permis de remédier à certains des problèmes administratifs. UN وقد تم سد بعض هذه الثغرات الإدارية، عن طريق المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    Il a souligné l'importance des activités entreprises par le FNUAP et la Fédération internationale pour le planning familial, organisation qui avaient considérablement contribué à la lutte contre la pauvreté et à l'avènement d'une communauté mondiale solidaire. UN وشدد على أهمية عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان والمؤسسة الدولية لتنظيم الأسرة، وهما منظمتان تتبرعا بسخاء من أجل القضاء على الفقر وإقامة مجتمع عالمي يعيش أفراده في ظروف لائقة.
    Membre fondateur de l'Association internationale des femmes juges et de la Fondation internationale des femmes juges (1991). UN عضو مؤسس في الرابطة الدولية للقاضيات والمؤسسة الدولية للقاضيات (1991).
    Les nouveaux " magistrates " et leur personnel ont déjà été déployés dans les comtés avec l'aide de la MONUL et de la International Foundation for Elections Systems. UN وقد تم بالفعل نشر الموظفين العموميين الجدد، والموظفين التابعين لهم في المقاطعات بمساعدة البعثة والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    L'essentiel de l'assistance technique que reçoit la Commission provient du Commonwealth et de l'International Foundation for Election Systems (IFES). UN وتتلقى اللجنة معظم ما تحصل عليه من مساعدة فنية من الكمنولث والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    20 novembre 2012: Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law; International Foundation for Protection of Freedom of Speech < < Adil Soz > > ; Almaty Helsinki Committee; Children Foundation of Kazakhstan; Committee of Public Defense; Public Association Feminist League; CCPR Centre. UN 20/11/2012: المكتب الكازاخستاني الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون؛ والمؤسسة الدولية لحماية حرية التعبير " أديل سوز " ؛ ومكتب لجنة هلسنكي في ألماتي؛ ومؤسسة كازاخستان للطفولة؛ ولجنة الدفاع العام؛ وجمعية الرابطة النسائية العامة؛ ومركز العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'atelier a été organisé en coopération avec le Gouvernement de la République sud-africaine, la Fondation Friedrich Ebert et la Fondation internationale du droit de la mer. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Au Malawi, l'assistance électorale comportait un appui à plus de 300 observateurs internationaux ainsi qu'une assistance technique coordonnée fournie par l'ONU, l'Union européenne, le Commonwealth et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux. UN وفي ملاوي اشتملت المساعدة الانتخابية على تقديم الدعم لما يزيد على ٣٠٠ مراقب دولي وعلى المساعدة التقنية المنسقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    L'UNESCO a facilité la préparation du Programme d'appui à la réinsertion scolaire en Afrique qui sera mis en oeuvre par l'OUA, l'UNESCO et la Fondation internationale pour l'éducation et l'auto-assistance, organisation afro-américaine. UN وقامت اليونسكو بدور المُيسر في إعداد برنامج دعم الاصلاح التعليمي في أفريقيا، الذي ستنفذه منظمة الوحدة اﻷفريقية، واليونسكو، والمؤسسة الدولية للتعليم والمساعدة الذاتية، وهي منظمة أمريكية أفريقية.
    c) A des relations de coopération avec le Centre international des handicaps et la Fondation internationale sur les handicaps; UN )ج( ويتعاون مع المركز الدولي لحالات العجز، والمؤسسة الدولية لحالات العجز؛
    :: En novembre, le Gouvernement et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux ont organisé un atelier sur l'instauration de conditions politiques propices à la tenue d'élections libres et régulières en 2015. UN :: نظمت الحكومة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، في تشرين الثاني/نوفمبر، حلقة عمل بشأن تهيئة بيئة سياسية مؤاتية لإجراء انتخابات حرة وشفافة في عام 2015.
    XX. Ateliers régionaux Le Tribunal, en collaboration avec la KOICA et la Fondation internationale du droit de la mer, envisage d'organiser une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans diverses régions du monde. UN 119 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشان تسوية المنازعات ذات الصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، وذلك بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Une table ronde sur le thème " Administration et coût des élections " , organisée par le Département des affaires écono-miques et sociales (DAES), l’Institut international pour la dé-mocratie et l’assistance électorale (Suède) et la Fondation inter-nationale pour les systèmes électoraux (États-Unis), aura lieu le jeudi 22 octobre 1998 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. UN سيتم عقــد مناقشــة عامة حول موضوع " اﻹدارة وتكاليف الانتخابات " برعاية إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، والمعهد الدولي للديمقراطية، وهيئة تقديم المساعدة للانتخابات )السويد( والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات )الولايات المتحدة(، وذلك يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مــن الساعــة ٠٠/١٥ الــى الساعــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات ٨.
    Le National Democratic Institute et l'International Foundation for Electoral Systems, tous deux financés par les États-Unis, mettent actuellement en œuvre un ensemble de programmes sur les élections et les processus politiques. UN ويتولى المعهد الديمقراطي الوطني والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية اللذين تمولهما الولايات المتحدة الأمريكية، تنفيذ مجموعة من البرامج المتعلقة بالانتخابات والعمليات السياسية.
    Il a souligné l'importance des activités entreprises par le FNUAP et la Fédération internationale pour le planning familial, organisation qui avaient considérablement contribué à la lutte contre la pauvreté et à l'avènement d'une communauté mondiale solidaire. UN وشدد على أهمية عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان والمؤسسة الدولية لتنظيم الأسرة، وهما منظمتان تتبرعا بسخاء من أجل القضاء على الفقر وإقامة مجتمع عالمي يعيش أفراده في ظروف لائقة.
    Dans le cadre de l'équipe internationale d'assistance électorale dirigée par l'ONU, des experts de l'Union européenne, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Chili et de la Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES) ont également joué un rôle d'appui important. UN كما أن خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية انضموا إلى فريق المساعدة الانتخابية الدولي الذي ترأسته الأمم المتحدة، قد أدوا دورا داعما هاما.
    Avec l'aide du PNUD et de la International Foundation for Electoral Systems, la Commission des plaintes électorales s'est employée à mettre en place des bureaux provinciaux. UN 12 - وتعمل لجنة الشكاوى الانتخابية، بدعم من البرنامج الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، على تلبية الحاجة إلى إنشاء مكاتب إقليمية للجنة في المقاطعات.
    Le groupe comprenait des représentants de la Commission européenne, du Conseil de l'Europe et de l'International Foundation for Election Systems. UN وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    20/11/2012: Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law; International Foundation for Protection of Freedom of Speech < < Adil Soz > > ; Almaty Helsinki Committee; Children Foundation of Kazakhstan; Committee of Public Defense; Public Association Feminist League; CCPR Centre. UN 20/11/2012: المكتب الكازاخستاني الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون؛ والمؤسسة الدولية لحماية حرية التعبير " أديل سوز " ؛ ومكتب لجنة هلسنكي في ألماتي؛ ومؤسسة كازاخستان للطفولة؛ ولجنة الدفاع العام؛ وجمعية الرابطة النسائية العامة؛ ومركز العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le projet est normalement exécuté par des sous-traitants choisis par l'organisation bénéficiaire sur la base d'un système d'appels d'offres publics et après approbation finale du bureau local de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de l'Association internationale de développement. UN وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد