ويكيبيديا

    "والمؤسسة المالية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Société financière internationale
        
    • et de la SFI
        
    • et la SFI ont
        
    • et Société financière internationale
        
    • une institution financière internationale
        
    • à la SFI
        
    La Banque mondiale et la Société financière internationale sont extrêmement bien placées pour favoriser la diffusion systématique des connaissances. UN وللبنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية وضع متميز يمكنهما من سد ثغرة المعرفة بطريقة منهجية.
    Elle a été créée par la Banque mondiale et la Société financière internationale (SFI), en coopération avec l'Agence canadienne de développement international. UN وقام بإنشائه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Plusieurs partenaires, à savoir le Département du développement international du Royaume-Uni, la Communauté européenne et la Société financière internationale l'appuient activement dans ses efforts. UN وتلقى هذه الجهود دعما نشطا من عدة شركاء، وهم إدارة التنمية الدولية والمفوضية الأوروبية والمؤسسة المالية الدولية.
    Elle est financée par des prêts à long terme de la Banque mondiale et de la SFI. UN وترد أمواله من قرض طويل الأجل يقدمه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية.
    La Banque mondiale et la SFI ont parrainé des institutions spécialisées dans le financement hypothécaire en partenariat avec le secteur bancaire privé. UN وقام البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية برعاية الوسائل المؤسسية الخاصة لتمويل الرهن العقاري في شراكةٍ مع القطاع المصرفي الخاص.
    Les institutions de Bretton Woods se sont surtout intéressées au financement du logement (Banque mondiale et Société financière internationale (SFI)) et au secteur financier au sens large (Fonds monétaire international). UN وتركز مؤسستا بريتون وودز على التمويل السكني (البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية) وعلى القطاع المالي الأوسع لصندوق النقد الدولي.
    Le Secrétaire exécutif a noté que les atouts majeurs du FENU étaient sa taille (qui le situait entre une petite organisation non gouvernementale et une institution financière internationale), son expérience des approches participatives, la possibilité qu'il avait d'offrir des prêts sans contrepartie et son partenariat avec le PNUD. UN وقال اﻷمين التنفيذي أن المزايا التي يتمتع بها الصندوق تتمثل في حجمه )الذي يقع بين المنظمة غير الحكومية الصغيرة والمؤسسة المالية الدولية(، وخبرته في النهوج القائمة على الاشتراك، وقدرته على توفير المنح، وعلاقة التشارك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nombre de ces mesures consistaient en des interventions non coordonnées de la Banque, de la Société financière internationale (SFI) ou de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN وشملت اﻹجراءات المتوخاة كثيرا من اﻹجراءات التي تدعو البنك والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك بوصفها مؤسسات مستقل بعضها عن بعض.
    Nous tenons à remercier sincèrement le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et à la Société financière internationale. UN ونعرب عن امتناننا لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمؤسسة المالية الدولية.
    En fait, comme il ressort des tableaux B.3 des deux rapports, l'Association internationale de développement, la Banque mondiale et la Société financière internationale n'ont fourni aucune assistance à son pays en 1993 et 1994. UN والواقع أن المؤسسة اﻹنمائية الدولية والبنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية لم تقدم أي مساعدة لبلده في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مثلما يظهر ذلك في الجدولين باء - ٣ في كلا التقريرين.
    La communauté internationale, y compris la Banque mondiale, la Société financière internationale et le PNUD pourraient collaborer étroitement avec cette commission et l'épauler dans son travail afin qu'elle le fasse de manière rigoureuse et objective. UN ويمكن للمجتمع الدولي، ومن ضمنه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن يتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وأن يزودها بالدعم اللازم لأدائها لعملها على نحو دقيق موضوعي.
    Ses efforts ont payé récemment, puisque la Banque mondiale et la Société financière internationale ont établi un classement selon lequel la Sierra Leone est le pays d'Afrique de l'Ouest dans lequel il est le plus facile de créer une entreprise. UN وقد جاء مؤخراً اعتراف مشكور بهذه الجهود على شكل التصنيف الذي قام به كل من البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية لسيراليون كأكثر بلدان غرب أفريقيا قدرة على تيسير إنشاء المشاريع التجارية.
    < < Le Groupe de la Banque mondiale (GBM) > > s'entend de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), de l'Association internationale de développement (IDA), de la Société financière internationale (SFI) et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI); UN يشير تعبير " مجموعة البنك الدولي " إلى البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد الأطراف؛
    Afin de décourager tous soupçons de conflits d’intérêts, la délégation panaméenne souhaite recommander à l’ONUDI d’adopter des mécanismes, comme l’ont fait la Banque mondiale et la Société financière internationale (SFI), qui assurent une plus grande transparence. UN وتابع أنه ، للحؤول دون اثارة الشكوك المتعلقة بتضارب المصالح ، يرغب وفده أن يوصي بأن تقوم اليونيدو باستحداث آليات ، كما في البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية ، لضمان مزيد من الشفافية .
    Au nombre des institutions financières internationales qui ont révisé ou sont en train de réviser leur politique, il y a la Banque mondiale, les Banques asiatique et interaméricaine de développement et la Société financière internationale (SFI). UN 5 - وتشمل المؤسسات المالية الدولية التي نقحت سياساتها أو تقوم الآن بتنقيحها البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة المالية الدولية.
    Selon la Banque mondiale et la Société financière internationale, de nombreux pays africains ont engagé des réformes décisives - par exemple simplification des règlements commerciaux, renforcement des droits de propriété, baisse de la fiscalité, amélioration de l'accès au crédit et diminution des coût des importations et exportations. UN وقد أفاد البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية بأن بلدانا أفريقية كثيرة قد نفّذت إصلاحات هامة من قبيل تبسيط القواعد المنظّمة لقطاع الأعمال، وتعزيز حقوق الملكية، والتخفيف من الأعباء الضريبية، وزيادة فرص الحصول على الائتمان، وتخفيض تكاليف التصدير والاستيراد.
    Le coût total du projet, soit 235 millions de dollars, est couvert à concurrence de 70,7 millions de dollars par des prêts de la BAfD, de l'Agence française de développement, de la Banque européenne d'investissement, de la Banque allemande de développement (KfW) et de la Société financière internationale. UN وتبلغ الكلفة الإجمالية للمشروع 235 مليون دولار، منها قرض بمقدار 70.7 مليون دولار ممول من مصرف التنمية الأفريقي والوكالة الفرنسية للتنمية والمصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الألماني للتنمية والمؤسسة المالية الدولية.
    463. Une banque de microfinancement a été créée par la BERD, la Fondation allemande pour le développement, la Banque de commerce et de développement de la mer Noire et la Société financière internationale. UN 463- قام بتأسيس بنك للتمويل المتناهي الصغر المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، والصندوق الألماني للتنمية، وبنك البحر الأسود للتجارة والتنمية، والمؤسسة المالية الدولية.
    L'Instance permanente a eu un dialogue interactif avec les institutions financières internationales, à savoir la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque interaméricaine de développement et la Société financière internationale. UN 53 - دخل المنتدى الدائم في حوار تفاعلي مع المؤسسات المالية الدولية (البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة المالية الدولية).
    Le postulat fondamental est que la Banque et la SFI ont des compétences spécifiques, liées à la diversité de leur expérience, et qu'il importe de combiner ces compétences pour s'adapter à la nouvelle conception du rôle du secteur privé dans les pays en développement membres de la Banque. UN وكان المنطق الموجه هو أن البنك والمؤسسة المالية الدولية لهما مزايا مقارنة مختلفة ناجمة عن تجاربهما المتباينة وأن الجمع بين هذه التجارب مسألة هامة بالنظر إلى التغييرات التاريخية التي حدثت في كيفية معالجة تنمية القطاع الخاص في البلدان النامية اﻷعضاء في البنك الدولي.
    Les engagements et les dépenses se répartissent en trois catégories : aide sous forme de dons, prêts à des conditions libérales [Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et Association internationale de développement (AID)] et prêts consentis aux conditions du marché [Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) et Société financière internationale (SFI)]. UN والالتزامات والنفقات مصنفة حسب ثلاث فئات: المساعدة المقدمة في شكل منح، والقروض التساهلية )الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمؤسسة اﻹنمائية الدولية( والقروض غير التساهلية )البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير والمؤسسة المالية الدولية(.
    Le Secrétaire exécutif a noté que les atouts majeurs du FENU étaient sa taille (qui le situait entre une petite organisation non gouvernementale et une institution financière internationale), son expérience des approches participatives, la possibilité qu'il avait d'offrir des prêts sans contrepartie et son partenariat avec le PNUD. UN وقال اﻷمين التنفيذي أن المزايا التي يتمتع بها الصندوق تتمثل في حجمه )الذي يقع بين المنظمة غير الحكومية الصغيرة والمؤسسة المالية الدولية(، وخبرته في النهوج القائمة على الاشتراك، وقدرته على توفير المنح، وعلاقة التشارك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: Demander à la Banque mondiale et à la SFI des informations sur l'application de leurs politiques et s'entretenir avec le Conseil des administrateurs de la Banque mondiale au sujet de l'examen triennal de la politique opérationnelle 4.10 et de l'application de la nouvelle politique de la SFI; UN :: أن يطلب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية معلومات من البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية بشأن تنفيذ سياساتهما، وأن يعقد اجتماعا مع مجلس المديرين التنفيذيين وأعضاء إدارة البنك الدولي بشأن الاستعراض الذي يجريه البنك كل ثلاث سنوات لسياسته التنفيذية (OP 4.10) وتنفيذ السياسة الجديدة للمؤسسة المالية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد