ويكيبيديا

    "والمؤشرات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les indicateurs sociaux
        
    • et indicateurs sociaux
        
    • et des indicateurs sociaux
        
    • et d'indicateurs sociaux
        
    • pertinents ainsi que les indicateurs sociaux
        
    • ainsi que des indicateurs sociaux
        
    • sur les indicateurs sociaux
        
    Les indicateurs du revenu et les indicateurs sociaux sont particulièrement à la traîne dans le nord-est du pays. UN وتتخلف مؤشرات الدخل والمؤشرات الاجتماعية في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد على وجه الخصوص.
    SUR LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL et les indicateurs sociaux UN أولا- منشــورات مختــارة لمنظومـة اﻷمم المتحــدة عــن التنميــة الاجتماعية والمؤشرات الاجتماعية
    Objectif : L'objectif est d'accroître la coordination des activités statistiques internationales dans l'ensemble de la région et de permettre aux pays en transition d'utiliser plus efficacement le système de comptabilité nationale et les indicateurs sociaux pour formuler leurs politiques Les activités devraient permettre : UN الهدف: يتمثل هدف البرنامج الفرعي في رفع مستوى التنسيق في الأعمال الإحصائية الدولية في جميع أنحاء المنطقة من أجل التوصل إلى استخدام الحسابات القومية والمؤشرات الاجتماعية بقدر أكبر من الفعالية لسد احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال وضع السياسات.
    Recensements de la population et du logement, enquêtes sur les ménages, statistiques ventilées par sexe et indicateurs sociaux UN إجراء تعدادات السكان والمساكن، ودراسات استقصائية بشأن الأسر المعيشية، والإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية والجنسانية
    Constitution d'une base de données différenciée par sexe sur les politiques, mesures et indicateurs sociaux particuliers destinés au suivi intégré des conférences mondiales. UN ومن الإنجازات الأخرى وضع قاعدة بيانات بشأن نظم المعلومات والسياسات الإقليمية التي يراعى فيها نوع الجنس والتدابير والمؤشرات الاجتماعية المحددة لرصد المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Cette dernière donnera un rang de priorité élevé à la mise au point de méthodes dans le domaine des statistiques et des indicateurs sociaux. UN وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    Les activités entreprises permettront de faire face à la demande croissante de statistiques et d'indicateurs sociaux découlant des recommandations formulées par plusieurs conférences mondiales des Nations Unies dans le domaine du développement social. UN وستستجيب الأنشطة إلى تعاظم الطلب على الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التي تطلبتها التوصيات الصادرة عن عدد من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Activités professionnelles : En tant que membre de la fonction publique française, a participé à la rédaction de documents et ouvrages sur les transferts et les indicateurs sociaux. UN اﻷنشطة المهنية: كعضو في اﻹدارة الفرنسية، شارك في اﻷعمال المتعلقة بإعداد وثائق وكتب عن التحولات الاجتماعية والمؤشرات الاجتماعية.
    260. Les informations fournies sur la composition de la population et les indicateurs sociaux, économiques et culturels du pays sont considérées aussi comme très positives. UN ٠٦٢- وتعتبر المعلومات المقدمة بشأن تكوين السكان والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للبلد أيضاً إيجابية جداً.
    La compétitivité, les capacités technologiques, la force économique et les indicateurs sociaux sont devenus les critères de la puissance nationale. UN فالقدرة على المنافسة، واﻹمكانيات التكنولوجية والمتانة الاقتصادية والمؤشرات الاجتماعية أصبحت هي المعايير التي تقاس بها القوة الوطنية.
    Enfin, elle a relevé que les chiffres du chômage et les indicateurs sociaux de base faisaient apparaître un écart entre les Kalinagos et le reste de la population dominiquaise. UN وأخيراً، لاحظت أن معدلات البطالة والمؤشرات الاجتماعية الأساسية تدل على وجود فجوة بين السكان من شعب الكاليناغو وغيرهم من المواطنين.
    Il y a déjà de meilleures pratiques pour les indicateurs, comme Bhoutan par exemple avec l'index sur le bonheur ou l'index sur le bien être économique durable, le revenu national durable, l'empreinte écologique et les indicateurs sociaux. UN وتوجد بالفعل ممارسات فضلى فيما يتعلق بالمؤشرات، على سبيل المثال مؤشر السعادة في بوتان، ومؤشرات الرفاه الاقتصادي المستدام، والدخل القومي المستدام، والبصمة الإيكولوجية، والمؤشرات الاجتماعية.
    Le niveau de vie des habitants d'Anguilla et les indicateurs sociaux décrivent une situation plutôt meilleure que celle des autres pays de la région. UN 55 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    D'après le niveau de vie et les indicateurs sociaux, la situation d'Anguilla est meilleure que celle des autres pays de la région. UN 55 - تعدّ مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    La coordination internationale de la collecte et la normalisation des méthodes des statistiques et indicateurs sociaux entrent dans les attributions de la Commission de statistique et de la Division de statistique, et la Commission a, tous les deux ans depuis 1974, examiné des rapports sur les indicateurs sociaux. UN وتقع مسؤولية تنسيق عملية الجمع الدولي والمنهجية المتعلقة بالاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية على عاتق اللجنة الاحصائية والشعبة الاحصائية، وقد نظرت اللجنة في تقارير عن المؤشرات الاجتماعية مرة كل سنتين بدءا بعام ١٩٧٤.
    F. Statistiques et indicateurs sociaux UN واو - الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية
    En collaboration avec la Division de statistique du Département, l'équipe de la CESAO chargée des statistiques et indicateurs sociaux a aidé à renforcer les moyens nationaux en matière de statistiques et a élaboré des méthodes communes dans la région de la CESAO. UN 21 - ويقدم الفريق المعني بالإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مساعدات لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية ووضع منهجيات مشتركة لهذا الغرض في منطقة اللجنة.
    i) Services consultatifs : harmonisation des statistiques économiques et mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 1993; établissement de statistiques et définition d'indicateurs relatifs au commerce international et à l'environnement; recensements de la population et du logement, enquêtes sur les ménages, statistiques ventilées par sexe et indicateurs sociaux; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: مواءمة الإحصاءات الاقتصادية وتنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 1993، وإحصاءات ومؤشرات التجارة الدولية والبيئة؛ وتعدادات السكان والمساكن، وإجراء دراسات استقصائية بشأن الأسر المعيشية، والإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية والجنسانية؛
    Cette dernière donnera un rang de priorité élevé à la mise au point de méthodes dans le domaine des statistiques et des indicateurs sociaux. UN وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    À Djibouti, le PNUD a entrepris avec le Gouvernement de collecter et d'analyser des indicateurs du développement humain et des indicateurs sociaux, en coopération avec la Banque mondiale, l'UNICEF, le Ministère français de la coopération et la Banque africaine de développement. UN وفي جيبوتي، وبالتعاون مع البنك الدولي واليونيسيف ووزارة التعاون الفرنسية ومصرف التنمية اﻷفريقي، بدأ البرنامج اﻹنمائي العمل مع الحكومة في جمع وتحليل مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية.
    Nations Unies. Recueil de statistiques et d'indicateurs sociaux, 1988 (Bureau de statistique, série K, No 9). UN اﻷمم المتحدة ـ " وجيز اﻹحصاءات والمؤشرات الاجتماعية لعام ١٩٨٨ " )الشعبة اﻹحصائية، السلسلة كاف، العدد ٩(.
    1. Les indicateurs démographiques pertinents ainsi que les indicateurs sociaux, économiques et culturels concernant la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong figurent à l'annexe A. UN 1- ترد في المرفق ألف المؤشرات الديمغرافية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية ذات الصلة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية.
    Le profil de pays est une interface graphique présentant des données, des chiffres ainsi que des indicateurs sociaux, économiques et environnementaux qui traduisent les progrès accomplis dans la réalisation des OMD au niveau national. UN والموجز القطري هو رسم توضيحي للبيانات والأرقام والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تظهر التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري.
    Il porte sur les utilisations des recensements de la population et de l'habitation aux niveaux général et local, sur les questions sociales intersectorielles et sur les indicateurs sociaux. UN ويتضمن الفصل الاستخدامات العامة لتعدادات السكان والمساكن، واستخدامات المناطق المحلية، والمسائل الاجتماعية المشتركة بين مختلف القطاعات، والمؤشرات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد