ويكيبيديا

    "والمادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à l'article
        
    • et de l'article
        
    • et l'article
        
    • et article
        
    • articles
        
    • amendement des
        
    • la matière
        
    < < articles 2A à 2E et à l'article 2I > > UN ' ' المواد 2 ألف إلى 2 هاء والمادة 2 طاء``
    < < articles 2A à 2E et à l'article 2I > > UN ' ' المواد 2 ألف إلى 2 هاء والمادة 2 طاء``
    L'auteur quant à lui considère être victime de violations des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    L'auteur quant à lui considère être victime de violations des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    L'Article 25 et l'article XI portent donc sur des situations sensiblement différentes. UN ومن ثم، فإن المادة 25 والمادة الحادية عشرة تتناولان حالات مختلفة تمام الاختلاف.
    Il conviendrait de modifier en conséquence l'article 3 du Statut et l'article 6 du Règlement. UN ويمكن تعديل المادة ٣ من النظام اﻷساسي والمادة ٦ من النظام الداخلي على هذا اﻷساس.
    Article 10 : Émissions atmosphériques et article 11: rejets dans les sols et les eaux UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    Il importe de rappeler que le recrutement du personnel est régi par les principes énoncés dans la Charte, notamment au paragraphe 3 de l'Article 101 et à l'article 8. UN وذكر بأن عملية التوظيف تخضع للمبادئ المنصوص عليها في الميثاق، ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ١٠١، والمادة ٨.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Elle a salué le retrait par le Maroc de ses réserves à l'article 9 (par. 2) et à l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ورحبت بسحب المغرب تحفظاته على الفقرة 2 من المادة 9، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les réserves au paragraphe 1 de l'article 30 et à l'article 20 de la Convention ont été retirées UN سحب التحفظ على المادة 30، الفقرة 1 والمادة 20 من الاتفاقية
    Le droit d'accès des victimes des tribunaux militaires aux registres est énoncé à l'article 439 du Code de la justice militaire et à l'article 20 de la Constitution. UN وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات.
    < < articles 2A à 2E, à l'article 2I et à l'article 2J > > UN ' ' المواد 2 ألف إلى 2 هاء، والمادة 2 طاء، والمادة 2 ياء``
    Des questions demeurent toutefois à propos de l'application de l'article 9 du Pacte et de l'article 14. UN وأشار مع ذلك، إلى أن ثمة مسائل ما زالت معلقة بخصوص تطبيق المادة 9 من العهد والمادة 14.
    L'État partie aurait ainsi commis une violation du paragraphe 2 de l'article 20 et de l'article 27 du Pacte. UN ولذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت كلاً من الفقرة 2 من المادة 20؛ والمادة 27 من العهد.
    Remaniement de l'article 90, paragraphe 1, et de l'article 93 UN إعادة صياغة مقترحة للفقرة ١، من المادة ٩٠، والمادة ٩٣
    Il se déclare victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 17 et de l'article 26 du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك إسبانيا الفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد.
    C'est à ce prix que sera assuré l'équilibre entre l'article 5 et l'article 7, ainsi qu'entre les droits et les obligations des États du cours d'eau. UN وتفادي هذا القصور هو الذي سيكفل التوازن بين المادة ٥ والمادة ٧ وبين حقوق دول المجرى المائي وواجباتها.
    Le droit à la promotion est garanti par l'article 29 de la Constitution de la Principauté d'Andorre et l'article 26 de la Llei sobre el contracte laboral (loi relative au contrat de travail). UN كما تكفل المادة 29 من دستور إمارة أندورا والمادة 26 من القانون المتعلق بعقود العمل الحق في الترقية.
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وخصوصاً المادة 4 والفقرة 2 من المادة 10 والمادة 12،
    L'article 2 de la loi relative au pouvoir judiciaire et l'article 19 de la Constitution méritaient d'être cités à titre d'exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك المادة 2 من قانون القضاء والمادة 19 من الدستور.
    Article 15. Garanties de soumission et article 16. Procédure de préqualification UN المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي
    Le Gouvernement envisage de retirer les déclarations interprétatives concernant les articles 6 et 9 car les lois pertinentes ont déjà été modifiées; UN وتنظر الحكومة في سحب إعلانيها التفسيريين بشأن المادة 6 والمادة 9، إذ إن القوانين المعنية كانت قد عُدِلت؛
    À son avis de telles dispositions étaient toujours problématiques au regard de l'article 17 du Pacte relatif aux droits civils et politiques, qui dispose que le but essentiel de la privation de liberté est l'amendement des détenus et exige que tous soient traités avec humanité, et au regard de son article 7, qui interdit la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويرى أن هذه الأحكام تشكل دائما معضلة فيما يتعلق بالمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تحدد هدف السجن بوصفه إعادة تأهيل ويستلزم معاملة جميع المحتجزين بإنسانية، والمادة 7 التي تحظر جميع أشكال التعذيب أو غيره من أنواع المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il a lancé des idées totalement révolutionnaires sur des questions fondamentales telles que l'existence des atomes, la nature de la lumière, les notions de temps et d'espace, l'énergie et la matière. UN وعرض أفكارا ثورية تماما بشأن مسائل أساسية من قبيل وجود الذرات وطبيعة الضوء ومفاهيم الزمن والمكان والطاقة والمادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد