ويكيبيديا

    "والمالية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et financière pertinente
        
    • et financières pertinentes
        
    • financiers seront remis
        
    • et financières connexes
        
    • et financiers pertinents
        
    • et financières compétentes
        
    • et financiers de
        
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Elle recueille également les informations économiques et financières pertinentes. UN ويجمع الفريق أيضا المعلومات الاقتصادية والمالية ذات الصلة.
    Le Comité recommande à la Caisse d'inclure une clause pénale dans les accords qui seront passés à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu. UN 33 - ويوصي المجلس الصندوق بإدراج شرط جزائي في الاتفاقات التي تبرم في المستقبل مع أمين السجلات الرئيسية لكفالة تقديم التقارير المحاسبية والمالية ذات الصلة في الآجال المناسبة.
    3. L'accueil que divers gouvernements, l'Union européenne et les organisations internationales ont réservé à cette initiative a été encourageant et le PNUE a donc été prié de mener une étude de faisabilité exhaustive en vue de définir clairement quel était le volume exact des ressources scientifiques et financières connexes nécessaires pour permettre l'assainissement des points chauds. UN 3 - وكانت ردود الأفعال من عدد من الحكومات والاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية مشجعاً، وبالتالي طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة جدوى مفصلة من أجل تحديد الاحتياجات العلمية والمالية ذات الصلة اللازمة، تحديداً واضحاً ودقيقاً، لنظافة النقاط الساخنة.
    150. Le Conseil d'administration s'est déclaré satisfait d'avoir reçu dans le courant de l'année des documents de fond rendant compte des progrès accomplis et des retards pris dans l'application des programmes, ainsi que les documents administratifs et financiers pertinents. UN ١٥٠ - وأكد المجلس الفائدة التي يجنيها من استلام وثائق موضوعية تعكس حالة التقدم والتأخر في تنفيذ البرامج، فضلا عن الوثائق اﻹدارية والمالية ذات الصلة خلال السنة.
    58. Le secrétariat a en outre participé à l'élaboration de projets très prometteurs en matière de lutte contre la désertification et les a portés à l'attention d'éventuels partenaires de coopération et des institutions scientifiques et financières compétentes. UN 58- وواصلت الأمانة المشاركة في وضع مشاريع محددة يمكنها أن تسهم إلى حد بعيد في مكافحة التصحر، وروجت لها لدى شركاء التعاون المحتملين والمؤسسات العلمية والمالية ذات الصلة.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    La gestion des ennemis des cultures et des pesticides figure en tant que priorité dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de tous les pays, leur ouvrant ainsi l'accès à l'assistance technique et financière pertinente. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    a) Inclue une clause pénale dans les accords qui seront conclus à l'avenir avec l'agent comptable principal, afin d'avoir la garantie que les relevés de comptes et rapports financiers seront remis en temps voulu (par. 33); UN (أ) إدراج شرط جزائي في الاتفاقات التي تبرم في المستقبل مع أمين السجلات الرئيسية لكفالة تقديم التقارير المحاسبية والمالية ذات الصلة في الآجال المناسبة (الفقرة 33)؛
    Le Maroc impose-t-il des contrôles sur le mouvement transfrontière des espèces, des instruments négociables, des pierres et des métaux précieux (par exemple en imposant l'obligation de faire une déclaration ou d'obtenir une autorisation préalable avant que ce mouvement puisse s'effectuer)? Veuillez donner également des informations concernant les seuils monétaires et financiers pertinents. UN فهل يفرض المغرب ضوابط على حركة النقود عبر الحدود؛ والأدوات القابلة للتداول، والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة (بالقيام مثلا بفرض الالتزام بالإبلاغ أو الحصول على رخصة مسبقة قبل أن تتم هذه الحركة)؟ الرجاء أيضا تقديم معلومات بشأن الحدود الدنيا النقدية والمالية ذات الصلة.
    La FAO et les autres organisations techniques et financières compétentes ont été priées de coopérer pour faciliter l'accès des États aux conseils et à l'information techniques sur des modes de gestion efficaces et sur les leçons à en tirer, et sur d'autres éléments de soutien, en accordant une attention particulière aux pays en développement. UN ودعـيت منظمة الأغذية والزراعة وسائر المنظمات الفنية والمالية ذات الصلة إلى التعاون في توفير سبل حصول الدول على المشورة والمعلومات الفنية عن نظم الإدارة الفعالة وعن الخبرات اللازمة لهذه الترتيبات، وعلى أشكال الدعم الأخرى، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية.
    À ce sujet, bon nombre de délégations ont demandé instamment aux organes administratifs et financiers de l'Assemblée générale de traiter sans plus tarder les propositions budgétaires, et se sont déclarées favorables à ce que le mécanisme soit rendu pleinement opérationnel au plus tard au début de 2003. UN وفي هذا الصدد، حثت وفود عديدة الهيئات الإدارية والمالية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة على معالجة مقترحات الميزانية دون إبطاء، وأيدت العمل على تشغيل الآليات بشكل كامل في موعد أقصاه مطلع عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد