ويكيبيديا

    "والمبادرة الأمنية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative de sécurité contre
        
    La Norvège a signé le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques et adhéré à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN ووقعت النرويج على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف البالستية، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    l'Initiative de sécurité contre la prolifération n'est pas une initiative autonome. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست مبادرة مستقلة بذاتها.
    En outre, à l'appui de ces initiatives, Singapour participe à l'Initiative de sécurité des conteneurs et à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Elle est également associée à d'autres initiatives politiques destinées à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, y compris le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Elle est également associée à d'autres initiatives politiques destinées à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, y compris le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    À ce propos, l'UE salue et appuie les initiatives telles que le Sommet sur la sécurité nucléaire, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل من خلال مبادرات مثل مؤتمر قمة الأمن النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ويدعم ذلك العمل.
    L'État panaméen participe actuellement à des initiatives bilatérales, telles que l'Initiative pour le contrôle et la sécurité, l'Initiative pour le contrôle des exportations des pays de transit et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Le Portugal est également membre de plusieurs organismes, groupes de travail et initiatives, aux niveaux national et international, tels que les divers groupes et régimes de contrôle des exportations et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN والبرتغال ممثلة أيضا في عدد من المنظمات وأفرقة العمل والمبادرات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مثل عدد من الأفرقة والأنظمة للرقابة على الصادرات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    La Serbie est partie à tous les traités et conventions internationaux pertinents en matière de non-prolifération ainsi qu'à d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et autres instruments. UN وصربيا طرف في جميع معاهدات واتفاقيات عدم الانتشار الدولية ذات الصلة وفي مبادرات دولية أخرى من قبيل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وغير ذلك من الصكوك.
    Elle continue de participer activement à un ensemble d'initiatives multinationales visant à lutter contre le terrorisme, notamment l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في طائفة من المبادرات المتعددة الجنسيات الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Ils coopèrent aussi avec les États partageant les mêmes préoccupations, dans le cadre notamment du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Comité Zangger, de l'Initiative de sécurité contre la prolifération et par la voie de programmes de communication à destination des pays non membres. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومن خلال برامج التوعية الموجهة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    l'Initiative de sécurité contre la prolifération porte atteinte au multilatéralisme car, au lieu de contribuer à l'unité internationale sur la question et de renforcer le rôle des Nations Unies et des traités en matière de désarmement international et de maîtrise des armements, elle les affaiblit. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقضي على تعددية الأطراف لأنها، بدلا من المساهمة في الوحدة الدولية بشأن المسألة وتعزيز دور الأمم المتحدة ونزع السلاح الدولي ومعاهدات تحديد الأسلحة، فإنها تتسبب بإضعافها.
    Ils coopèrent par ailleurs avec les pays qui sont animés du même esprit, notamment par l'intermédiaire du Régime de contrôle de la technologie des missiles et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, afin d'empêcher les transferts à destination ou en provenance de la Corée du Nord de matières liées aux missiles qui pourraient contribuer à la mise au point ou à la production de missiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع البلدان التي لها آراء مماثلة، بما في ذلك من خلال نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، سعياً للحؤول دون أن تُنقَل إلى كوريا الشمالية أو انطلاقا منها المواد ذات الصلة بالقذائف التي يمكن أن تساهم في استحداث أو إنتاج القذائف.
    Le Royaume-Uni réaffirme également son attachement à l'Initiative mondiale en vue de combattre le terrorisme nucléaire et l'Initiative de sécurité contre la prolifération et prie instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait de rejoindre les nombreux États qui se sont unis pour appuyer ces initiatives. UN كما تعيد المملكة المتحدة تأكيد التزامها بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. ونحث البلدان التي لم تنضم حتى الآن إلى الدول الكثيرة التي تجمعت بالفعل لدعم هاتين المبادرتين على القيام بذلك.
    L'Union européenne soutient pleinement les objectifs de l'Initiative globale de lutte contre le terrorisme nucléaire et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui témoignent des efforts de la communauté internationale pour prévenir et répondre à la menace croissante du terrorisme nucléaire. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا أهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، اللتين تشهدان على جهود المجتمع الدولي لمنع ومكافحة التهديد المتزايد الذي يمثله الإرهاب النووي.
    Il soutient également d'autres initiatives internationales, telles que l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire et l'Initiative de sécurité contre la prolifération, et a participé aux exercices de cette dernière en qualité d'observateur. UN وأيدت إسرائيل أيضا المبادرات الدولية الأخرى من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. وشاركت إسرائيل أيضا كمراقب في التدريبات التي جرت في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Réaffirmant son engagement de longue date dans la lutte contre le terrorisme, le Portugal participe également à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, dont le dixième anniversaire a été célébré en 2013. UN كما تشارك البرتغال، تأكيدا منها لالتزامها منذ وقت طويل بمحاربة الإرهاب، في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي جرى الاحتفال بالذكرى العاشرة لإطلاقها في عام 2013.
    Mesure no 44. Le Canada soutient des initiatives de lutte contre la prolifération comme la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN الإجراء 44 - تؤيد كندا مبادرات عدم الانتشار مثل قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le Canada appuie les initiatives de lutte contre la prolifération comme la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN الإجراء 44 - تؤيد كندا مبادرات مكافحة الانتشار، مثل قرار مجلس الأمن التابع 1540 (2004)، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le Gouvernement thaïlandais a activement œuvré à l'application du Traité, y compris par sa participation à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, au processus du Sommet sur la sécurité nucléaire et à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN 20 - وذكر أن حكومة بلده شجعت بنشاط على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك من خلال مشاركتها في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد