ويكيبيديا

    "والمبلِّغين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des personnes qui communiquent des informations
        
    • informateurs
        
    • et dénonciateurs
        
    • et des lanceurs d
        
    • et des personnes qui signalent des infractions
        
    Le droit ne prévoit aucune disposition pour la protection des témoins, des experts, des victimes et des personnes qui communiquent des informations. UN لا توجد ترتيبات قانونية لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمبلِّغين.
    Le pays dispose de plusieurs règles relatives à la protection des témoins, des victimes et des personnes qui communiquent des informations. UN توجد لدى أوروغواي قواعد ولوائح مختلفة بشأن حماية الشهود والضحايا والمبلِّغين.
    :: Loi type, programmes de renforcement des capacités et programmes de protection des témoins, des experts, des victimes et des personnes qui communiquent des informations. UN تشريعات نموذجية وبرامج تدريب في مجال إدارة برامج حماية الشهود والخبراء والضحايا والمبلِّغين.
    Assistance pour l'application des articles 32 et 33 de la Convention sur la protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (articles 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    Protection des témoins et des personnes qui communiquent des informations (art. 32 et 33) UN حماية الشهود والمبلِّغين (المادتان 32 و33)
    La loi anticorruption accorde des mesures de protection limitées aux témoins et aux informateurs. UN لا يوجد في قانون منع الفساد ومكافحته إلاَّ تدابير تشريعية محدودة لحماية الشهود والمبلِّغين.
    Il a été pris note avec satisfaction de l'action menée par la société civile dans un État partie en faveur de la protection des témoins et des personnes signalant des infractions, notamment au moyen d'un fonds spécialement destiné aux témoins et dénonciateurs vulnérables. UN وسُجِّلت ملاحظة إيجابية في إحدى الدول الأطراف، وهي تتعلق بالعمل الذي يقوم به المجتمع المدني تعزيزاً لحماية الشهود والمبلِّغين، بما في ذلك إنشاء صندوق مخصَّص للشهود والمبلِّغين المعرَّضين للخطر.
    Une législation sur les systèmes de divulgation des avoirs et des revenus était également en cours d'élaboration, de même qu'une législation sur la protection des témoins et des lanceurs d'alerte. UN وذكر أنَّه يجري إعداد تشريع بشأن نظم الإفصاح عن الموجودات والدخل، إلى جانب تشريع آخر يتعلق بحماية الشهود والمبلِّغين.
    Dans le domaine de la détection et de la répression, des besoins en matière de législation type et d'autres formes d'assistance pour la mise en place de programmes de protection des témoins et des personnes qui signalent des infractions, ainsi que d'un dispositif de réinsertion sociale, ont été signalés. UN :: فيما يتعلق بإنفاذ القوانين، أُشير إلى التشريعات النموذجية وغيرها من أشكال المساعدات لإنشاء برامج لحماية الشهود والمبلِّغين عن المخالفات، ولوضع مخطط لإعادة الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد