ويكيبيديا

    "والمتدربون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • apprentis
        
    • et stagiaires
        
    • et les stagiaires
        
    • agréés et les
        
    • les stagiaires et les
        
    Article 20 ‒ Étudiants, stagiaires et apprentis; UN المادة 20 - الدخل الذي يكتسبه الطلاب والمتدربون على العمل والمتمرنون؛
    Élèves, apprentis et jeunes en formation dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, en pourcentage des cohortes enregistrées, 16-18 ans UN التلاميذ والمتمرنون والمتدربون في التعليم الثانوي الأعلى بالنسبة المئوية للأفواج المسجلة، 16-18 سنة
    Les élèves et les apprentis doivent acquérir un esprit critique et agir selon l'éthique, partager les responsabilités et avoir le droit de participer. UN ومن المفترض أن يتعلم التلاميذ والمتدربون التفكير النقدي وأن يتخلقوا بالأخلاق الحميدة، وأن يتحملوا مسؤولية مشتركة، وأن يتمتعوا بالحق في المشاركة.
    Consultants, vacataires et stagiaires UN الاستشاريون والمتعاقدون على أساس فردي والمتدربون
    L'université de Suzhou en Chine a traduit plus de 113 000 mots à titre gracieux, et près de 251 000 mots de plus ont été traduits par d'autres volontaires et stagiaires chinois. UN فقد وفرت جامعة سوشو أكثر من 000 113 كلمة من الترجمة التحريرية بالمجان، بينما قارب حجم الترجمة التي وفرها المتطوعون والمتدربون الداخليون الصينيون الآخرون 000 251 كلمة.
    Selon les prévisions, les données saisies dans le système devraient couvrir plus de 150 000 personnes employées, y compris les consultants, les vacataires, les volontaires, les militaires, les policiers et les stagiaires. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سجلات أفراد القوة العاملة المدرجين في النظام عن 000 150 من السجلات، بمن فيهم المستشارون، وفرادى المتعاقدين، والمتطوعون، والعسكريون، وأفراد الشرطة، والمتدربون.
    Les représentants des organisations non gouvernementales et des médias, les prestataires de services agréés et les stagiaires passeront par l'entrée située à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue, subiront un contrôle de sécurité dans la tente prévue à cet effet, puis seront orientés vers une autre tente, située sur le parvis, près du grand mât porte-drapeau, où leur sera délivrée leur accréditation. UN وسيستخدم ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمنتسبون والمتدربون نقطة العبور الواقعة عند تقاطع الشارع 46 والجادة الأولى، ويُوجَّهون إلى خيمة الفحص الأمني ثم إلى خيمة اعتماد وثائق التفويض الواقعة في الساحة العامة قرب سارية العلَم الكبير.
    Des juges pénaux et civils, les stagiaires et les jeunes juges ont reçu une formation en la matière dans le cadre de cours réguliers. UN وقد استفاد القضاة الجنائيون والمدنيون والمتدربون وصغار القضاة من مثل هذا التدريب في إطار دورات منتظمة.
    Les élèves et les apprentis doivent acquérir un esprit critique et agir selon l'éthique, partager les responsabilités et avoir le droit de participer. UN ومن المفترض أن يتعلم التلاميذ والمتدربون التفكير النقدي وأن يتخلقوا بالأخلاق الحميدة، وأن يتحملوا مسؤولية مشتركة، وأن يتمتعوا بالحق في المشاركة.
    227. Sont assujettis à ces règles les travailleurs pour compte d'autrui, c'est-à-dire ceux qui fournissent des services déterminés dans un rapport de subordination et de dépendance, quelle que soit la nature de l'entreprise, du service ou de la personne pour lesquels ils travaillent, y compris les employées de maison et les apprentis. UN 227- العمال المستخدمون، أي الأفراد الذين يقدمون خدمات محددة في علاقة مرؤوسية وتبعية، بغض النظر عن طابع المؤسسة، والإدارة التي يعملون لديها أو الفرد الذي يعملون لديه، بمن فيهم خدم المنازل والمتدربون.
    33. Mme DJIDEL (Algérie), répondant à la question concernant la sécurité sociale, dit que l'assurance maladie bénéficie non seulement aux actifs, salariés ou non, mais aussi aux handicapés, aux étudiants, aux stagiaires et aux apprentis. UN ٣٣- السيدة دجيدل )الجزائر(: قالت، رداً على السؤال المتعلق بالضمان الاجتماعي، إن الضمانات الطبية لا تغطي العاملين، من أصحاب اﻷجور أو غيرهم فحسب بل ينتفع بها حتى المعوقون والطلاب والمتدربون والمتدربون المهنيون.
    i) Recensement et traitement statistique des différentes catégories spécifiques de travailleurs, y compris les apprentis, les étudiants en formation et les stagiaires, les créateurs d'entreprise, les travailleurs familiaux, les travailleurs domestiques, les membres d'une coopérative de producteurs et les personnes employées par des agences de recrutement. UN (ط) التحديد والمعالجة الإحصائية لشتى الأنواع المحددة للعمال، بما في ذلك المتمهِّنون، والمتدربون والمتدربون الداخليون، ومباشرو الأعمال الحرة، والعاملون داخل نطاق الأسرة، والعمال المنزليون، وأعضاء تعاونيات المنتجين، والعمال الذين تعينهم وكالات تأجير العمالة.
    L'inspecteur a conclu que ces programmes sont nettement bénéfiques pour tous les intéressés : organisations, superviseurs et stagiaires. UN وخلص المفتش إلى أن برنامج التدريب الداخلي إيجابي في الأغلب الأعم بالنسبة إلى جميع الأطراف المعنية: وهي المؤسسات والمشرفون والمتدربون الداخليون.
    L'étude a porté sur 18 organismes, au sein desquels des avis ont été recueillis auprès de différentes parties concernées : départements des ressources humaines, maîtres de stage et stagiaires. Certains organisateurs de programmes de stages ont également été consultés. UN وشمل الاستعراض 18 منظمة، وجمع وجهات نظر من مختلف الجهات المعنية داخل المنظمات، بما في ذلك إدارات الموارد البشرية والمشرفون والمتدربون الداخليون، وكذلك بعض الجهات الراعية لبرامج التدريب الداخلي.
    Assistants de recherche et stagiaires UN سادسا - مساعدو شؤون البحوث والمتدربون
    Il a été souligné que si l'appui et l'aide apportés par les établissements de recherche et les stagiaires peuvent être utiles pour certains aspects des mandats, ils n'ont aucune utilité pour d'autres. UN وتم التشديد على أن ما تقدمه مؤسسات الأبحاث والمتدربون الداخليون من دعم ومساعدة يمكن أن يكون أكثر فائدة فيما يتعلق ببعض جوانب الولايات التي تضطلع بها الآليات، وقد يكون غير قابل للتطبيق بالنسبة لجوانب أخرى.
    Pour la langue et la culture chinoises au cours de ces mêmes années scolaires, et si l'on compte les 31 participants au programme CLAC (cours de langue et d'administration chinoises) et les stagiaires du Service de l'administration publique, il y avait respectivement 1 008 937 et 637 étudiants. UN وبالنسبة للغة والثقافة الصينيتين في نفس هذه السنوات الدراسية، بما في ذلك البالغ عددهم ١٣ شخصا في الدورة الدراسية للغة الصينية واﻹدارة، والمتدربون في مكتب اﻹدارة العامة، بلغ عدد الطلبة ٨٠٠ ١ طلاب و٧٣٩ طالبا، و٧٣٦ طالبا على التوالي.
    Les invités spéciaux, les prestataires de service agréés et les stagiaires non rémunérés emprunteront le passage pour piétons de la 46e Rue et entreront par l'entrée de la 46e Rue avant de passer par la tente abritant les portiques de sécurité. UN 36 - وسيستخدم المشاركون المدعوون الخاصون والمنتسبون والمتدربون نقطة العبور الموجودة بالشارع 46 وسيدخلون عبر بوابة الشارع 46 وسيمرون من خيمة التفتيش الأمني.
    Elle a dûment remercié tous ceux qui avaient prêté leur concours au Groupe de travail : les quatre participants du Programme de bourses en faveur des autochtones, les stagiaires et les volontaires ainsi que les interprètes. UN وسجلت شكرها لجميع من ساعدوا الفريق العامل في عمله: المشاركون الأربعة في برنامج الزمالات للسكان الأصليين، والمتدربون والمتطوعون فضلا عن المترجمين الشفويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد