un autre domaine où notre interdépendance nous pousse à agir de concert est celui des changements climatiques. | UN | والمجال الآخر حيث يحثنا الترابط على العمل بصورة مشتركة هو تغير المناخ. |
un autre domaine qui doit être renforcé, c'est la lutte contre l'impunité dont jouissent les trafiquants de biens culturels. | UN | والمجال الآخر المطلوب فيه التعزيز هو مكافحة إفلات مهربي الممتلكات الثقافية من العقاب. |
un autre domaine où nous pouvons voir à la fois des résultats positifs et négatifs est celui de l'accès aux médicaments. | UN | والمجال الآخر الذي نرى فيه نتائج إيجابية ونتائج سلبية، هو الحصول على الأدوية. |
Encourager le dépistage volontaire constitue un autre domaine important de la lutte contre l'épidémie. | UN | والمجال الآخر الذي يحظى بالتركيز في مكافحة الوباء هو تشجيع الاختبارات الطوعية. |
un autre domaine qui inquiète gravement ma délégation est celle de la multiplication et de l'utilisation illégale des armes légères. | UN | والمجال الآخر الذي يشغل بال وفدي بصورة كبيرة هو تكاثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها غير القانوني. |
un autre domaine de réflexion proposé par le Président était la pauvreté et les sociétés transnationales. | UN | والمجال الآخر الذي اقترحه الرئيس هو الفقر والشركات عبر الوطنية. |
Les armes classiques sont un autre domaine qu'il convient de mentionner. | UN | والمجال الآخر الجدير بالاهتمام يتعلق بأسلحة تقليدية معينة. |
un autre domaine dans lequel les pays en développement s'efforcent d'améliorer l'application du droit de la concurrence est l'examen collégial librement consenti. | UN | والمجال الآخر الذي تسعى فيه البلدان النامية إلى تحسين إنفاذ قانون المنافسة هو الاستعراض الطوعي الذي يجريه الأنداد. |
un autre domaine dans lequel l'absence d'un tel mécanisme a fragilisé le processus est la question des postes de contrôle et des restrictions imposées aux déplacements et au passage. | UN | والمجال الآخر الذي أدى فيه غياب هذه الآلية إلى تقويض العملية هو مسألة نقاط التفتيش والقيود المفروضة على التنقل والعبور. |
un autre domaine où des progrès s'imposent concerne les armes légères et de petit calibre, un fléau dont les incidences sont pratiquement équivalentes à celles des armes de destruction massive, comme l'atteste le nombre de vies détruites. | UN | والمجال الآخر المطلوب تحقيق التقدم فيه هو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي آفة تماثل آثارها عمليا، إذا قيست بعدد الأرواح التي تدمرها، آثار أسلحة الدمار الشامل. |
un autre domaine important est celui des activités de substitution, qui visent à renforcer l'économie locale grâce à des ressources facilement disponibles et des applications pratiques de la technique. | UN | والمجال الآخر ذو الأهمية التنمية البديلة، التي ترمي إلى تعزيز الاقتصاد الشعبي من خلال موارد متاحة بسهولة وتطبيقات عملية للتكنولوجيا. |
un autre domaine dans lequel le renforcement des capacités et de la coopération avec les pays en développement est capital est la mise en œuvre de l'article 76 de la Convention relatif à la définition des limites extérieures du plateau continental. | UN | والمجال الآخر الذي يتسم فيه تعزيز القدرات والتعاون مع البلدان النامية بالأهمية يتعلق بتطبيق المادة 76 من الاتفاقية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
un autre domaine où les activités de plaidoyer et de recherche du consensus de la CEA ont eu des retombées positives a été la formulation et la mise en œuvre de politiques tenant compte des liens agriculture-environnement. | UN | 31 - والمجال الآخر الذي حققت فيه جهود اللجنة في مجال الدعوة والعمل على تحقيق توافق الآراء نتائج إيجابية هو وضع وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار الترابط بين الزراعة والبيئة. |
un autre domaine qui requiert l'attention est la nécessité d'élaborer des définitions qui précisent clairement les flux d'aide à retenir et qui donnent une description qualitative de l'aide humanitaire afin de rectifier la gênante situation actuelle, où des modes d'utilisation divers de l'aide humanitaire créent un flou dans la distinction entre aide humanitaire et aide publique au développement. | UN | والمجال الآخر الذي يقتضي الاهتمام هو الحاجة إلى وضع تعريفات تحدد بوضوح التدفقات المستحقة وتوفر وصفا نوعيا للمساعدة الإنسانية من أجل إصلاح الحالة المثيرة للقلق عندما تؤدي الاستخدامات المختلفة للمساعدة الإنسانية إلى حجب التمييز بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية الرسمية. |