ويكيبيديا

    "والمجال الجوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de l'espace aérien
        
    • et en survolant
        
    • et l'espace aérien
        
    • 'information de
        
    • et dans l'espace aérien
        
    • et violé l'espace aérien
        
    • l'espace aérien et
        
    • l'espace aérien de
        
    La question des casernes et de la surveillance des frontières et de l'espace aérien restait entière. UN واستمرت المشاكل المتعلقة بالرقابة على الثكنات والحدود الإقليمية والمجال الجوي.
    S'attendre à une participation accrue des compagnies aériennes — de pays en développement aussi bien que de pays développés — n'a guère de sens si l'infrastructure et les autres limitations qui restreignent la capacité des aéroports et de l'espace aérien ne sont pas prises en considération. UN قد يكون توقع زيادة مشاركة أي شركة طيران، تابعة للبلدان النامية والمتقدمة، أمراً غير واقعي إذا لم تؤخذ البنية الأساسية وغيرها من القيود المتصلة بالموانئ الجوية والمجال الجوي في الحسبان.
    D'ordre du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces violations de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien de la République, commises par des aéronefs de l'armée de l'air turque. UN وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أوجه احتجاجا قويا على هذه الانتهاكات التي قامت بها طائرات القوات الجوية التركية لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية.
    Un hélicoptère militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقـــت طائـــرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un hélicoptère militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Il faut également maintenir la distinction entre l'atmosphère et l'espace aérien. UN ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي.
    Au début de l'après-midi du même jour, le même appareil a violé une fois de plus les règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي أوائل بعد ظهر اليوم نفسه، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    D'ordre du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces violations de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien de la République, commises par des aéronefs de l'armée de l'air turque. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي.
    Le 5 octobre 2004, deux appareils militaires turcs de type inconnu ont commis au total deux violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 قامت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما بما مجموعه انتهاكان للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    Les violations répétées par Israël de la Ligne bleue et de l'espace aérien libanais, auxquels le Liban a répondu par des tirs antiaériens de représailles, représentent de nouveaux risques graves de dégradation de la situation. UN والانتهاكات الإسرائيلية المستمرة للخط الأزرق والمجال الجوي اللبناني، التي تقابل بإطلاق النيران المضادة للطائرات من الجانب اللبناني، تفرض تهديدات خطيرة بزيادة تدهور الحالة.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, j'élève une vigoureuse protestation contre toutes les violations susmentionnées de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien national de la République de Chypre. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على جميع الانتهاكات المذكورة أعلاه لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre ces violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie et demande qu'elles cessent immédiatement. UN وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد على الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre ces violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie, en demandant qu'elles cessent immédiatement. UN وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre les violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie et demande qu'elles cessent immédiatement. UN وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    Un appareil militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقت طائرة عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un hélicoptère militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقت طائرة مروحية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un hélicoptère militaire turc de type Cougar a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية من طراز كوغارقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    La force de maintien de la paix de la CEI a également commencé à surveiller les eaux côtières et l'espace aérien à l'intérieur de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité. UN وبدأت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا مراقبة المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    < < La Ligne bleue et l'espace aérien libanais ont été violés hier par un avion militaire israélien. UN " انتهكت طائرة حربية إسرائيلية نفاثة بالأمس، الخط الأزرق والمجال الجوي اللبناني.
    Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau violé l'espace aérien de la République de Chypre ainsi que les règlements internationaux régissant la circulation aérienne en survolant la région de Karpas avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي بداية فترة بعد ظهر اليوم نفسه انتهكت الطائرة مرة أخرى نظم حركة الطيران الدولي والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا قبل أن تخرج متجهة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    On peut définir l'objet aérospatial comme un objet capable de voyager à la fois dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'espace aérien. UN يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي والمجال الجوي على حدّ سواء.
    Les 22 et 23 juillet 2010, 4 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 2 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. UN وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات.
    Cette occupation par les forces armées israéliennes de certaines parties du sud du Liban et de l'ouest de la Bekaa s'accompagne également de violations quotidiennes du territoire, de l'espace aérien et des eaux territoriales du Liban bien au-delà des zones occupées. UN ويتسم احتلال إسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان وغرب البقاع أيضا بانتهاكات يومية من جانب القوات العسكرية اﻹسرائيلية لﻷراضي والمجال الجوي والمياه اﻹقليمية اللبنانية بشكل يتجاوز المناطق المحتلة بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد