:: Directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données | UN | :: التوجيه 95/46/EC لبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995 المتعلق بحماية الأفراد في مجال معالجة البيانات الشخصية وبحرية تداولها |
:: Directive 2010/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2010 relatives aux normes de qualité et de sécurité des organes humains destinés à la transplantation | UN | :: التوجيه 2010/53/EU للبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010 المتعلق بمعايير جودة وسلامة الأعضاء البشرية المخصصة للزرع |
La Directive 2011/36/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes comporte des dispositions ayant pour but de décourager la demande. | UN | ويضم توجيه البرلمان والمجلس الأوروبيين 2011/36/EU المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه أحكاماً محددة بشأن تثبيط الطلب. |
d) Qu'un nouveau règlement adopté par le Parlement européen et le Conseil européen afin d'appliquer le Système général harmonisé dans les États membres de l'Union européenne et de l'Espace économique européen est entré en vigueur le 20 janvier 2009; | UN | (د) أن لائحة جديدة للبرلمان والمجلس الأوروبيين لتطبيق النظام المنسق عالمياً في الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2009()؛ |
Elle s'assurera que toutes les lois de l'Union européenne sont conformes à la Charte à toutes les étapes du processus législatif - depuis le début des travaux préparatoires à la Commission jusqu'à l'adoption des projets de loi par le Parlement européen et le Conseil et, enfin, leur application par les États membres de l'Union. | UN | وستتحقق اللجنة من أن جميع القوانين في الاتحاد الأوروبي تستوفي الشروط المنصوص عليها في الميثاق في كل مرحلة من مراحل العملية التشريعية، بدءا بالأعمال التحضيرية الأولية للجنة مرورا باعتماد البرلمان والمجلس الأوروبيين لمشاريع القوانين، وانتهاء بقيام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتنفيذها. |
74. Le Ministère des transports a pris une part active à la préparation du Règlement du Parlement européen et du Conseil concernant les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar, entré en vigueur le 1er mars 2013. | UN | 74- وقد شاركت وزارة النقل مشاركةً فعالةً في إعداد لائحة البرلمان والمجلس الأوروبيين بشأن حقوق ركاب الحافلات وحافلات المسافات الطويلة()، التي ستدخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2013. |
:: Directive 2004/23/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à l'établissement de normes de qualité et de sécurité pour le don, l'obtention, le contrôle, la transformation, la conservation, le stockage et la distribution des tissus et cellules humains | UN | :: التوجيه 2004/23/EC للبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 31 آذار/مارس 2004 المتعلق بتحديد معايير الجودة والسلامة لأغراض التبرع بالأنسجة والخلايا البشرية، وسلامتها ومشترياتها، واختبارها، وتجهيزها وعرضها وتخزينها وتوزيعها |
:: Directive 2002/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 établissant des normes de qualité et de sécurité pour la collecte, le contrôle, la transformation, la conservation et la distribution du sang humain, et des composants sanguins, et modifiant la directive 2001/83/CE | UN | :: التوجيه 2002/98/EC للبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2003 الذي يحدد معايير الجودة والسلامة لأغراض جمع واختبار وتجهيز وتخزين وتوزيع الدم البشري ومكوناته والتوجيه المعدل 2001/83/EC |
Le programme < < L'Internet plus sûr > > , programme communautaire pluriannuel visant à promouvoir une utilisation plus sûre de l'Internet et des nouvelles technologies en ligne, a été adopté le 11 mars 2005 par Décision du Parlement européen et du Conseil. | UN | 4 - واعتُمد برنامج " من أجل شبكة إنترنت أكثر أمناً " (Safer Internet plus)، وهو برنامج مجتمعي متعدد السنوات يهدف إلى تعزيز استخدام أكثر أمناً لشبكة الإنترنت وتكنولوجيـــات الإنترنـــت الجديدة، بموجب قرار صادر عن البرلمان والمجلس الأوروبيين في 11 آذار/مارس 2005. |
165. d) Il est à noter que le statut des syndicats a été renforcé par l'amendement apporté à la Loi sur la codétermination sur le lieu de travail (1976:580) pour harmoniser la loi avec la Directive 2002/14/CE du Parlement européen et du Conseil établissant un cadre général relatif à l'information et à la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne. | UN | 165- (د) ويمكن ملاحظة أن وضع نقابات العمل قد عُزز من خلال تعديل قانون التعاون بين الإدارة والموظفين (580:1976) لمواءمة القانون مع توجيه البرلمان والمجلس الأوروبيين 2002/14/EC الذي يحدد الإطار العام لتقديم المعلومات والمشورة للعاملين في بلدان الجماعة الأوروبية. |
210. En ce qui concerne l'aviation civile, les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite ou ayant des difficultés à s'orienter sont réglementés par le Règlement (CE) no 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006, concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu'elles font des voyages aériens, applicable depuis le 26 juillet 2008. | UN | 210- وفيما يتعلق بالطيران المدني، تنظَّم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص محدودي الحركة والتوجه بموجب لائحة البرلمان والمجلس الأوروبيين بشأن حقوق الأشخاص المعوقين والأشخاص محدودي الحركة عند السفر جواً()، التي دخلت حيز النفاذ منذ 26 تموز/يوليه 2008. |
152. En ce qui concerne le repos et la limitation raisonnable de la durée du travail, certains amendements ont été apportés à la Loi sur la durée du travail (1982:673) en vue d'incorporer plus clairement dans le droit suédois la Directive de la CE sur la durée du travail (Directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail). | UN | 152- فيما يتعلق بأوقات الراحة وتحديد ساعات العمل بصورة معقولة، أُدخلت بعض التعديلات على قانون ساعات العمل (673:1982) بغية إدماج توجيه المفوضية الأوروبية المتعلق بساعات العمل إدماجاً أوضح في القانون السويدي الوطني (التوجيه 2003/88/EC الصادر عن البرلمان والمجلس الأوروبيين بشأن بعض جوانب تنظيم أوقات العمل). |
d) Qu'un nouveau règlement adopté par le Parlement européen et le Conseil européen afin d'appliquer le Système général harmonisé dans les États membres de l'Union européenne et de l'Espace économique européen est entré en vigueur le 20 janvier 2009; | UN | (د) أن لائحة جديدة للبرلمان والمجلس الأوروبيين لتطبيق النظام المنسق عالمياً في الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2009()؛ |
Le cadre d'action communautaire en matière de santé publique a été récemment modifié et la nouvelle stratégie qui en est résultée a été entérinée par le Parlement européen et le Conseil dans leur décision, en date du 23 septembre 2002, concernant un nouveau programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008). | UN | 5 - وفي الآونة الأخيرة، أُجري استعراض لإطار إجراءات الاتحاد الأوروبي في مجال الصحة العامة، أسفر عن وضع استراتيجية جديدة نالت تأييد البرلمان والمجلس الأوروبيين في قرارهما المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن بدء برنامج جديد للإجراءات في مجال الصحة العامة (2003-2008). |