le Groupe africain craint que la situation précaire qui règne dans le pays ne se détériore si l'on n'agit pas immédiatement. | UN | والمجموعة الأفريقية تشاطر القلق من أنه، ما لم تتخذ إجراءات عاجلة، فإن الحالة الأمنية الضعيفة قد تزداد تدهورا. |
le Groupe africain n'accepte pas l'idée d'augmenter uniquement le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط. |
Ma délégation s'associe aux interventions qui seront faites au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe africain. | UN | ووفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين الملهمين اللذين سيجري الإدلاء بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Ma délégation fait siennes les déclarations prononcées au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain. | UN | ووفدي يؤيد البيانات التي أُدلِي بها نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية. |
le Groupe des États d'Afrique est favorable à un renforcement et une intensification de cette coopération, comme le prévoit d'ailleurs cet Accord. | UN | والمجموعة الأفريقية تؤيد تعزيز وزيادة التعاون، وفقا لما ينص عليه اتفاق العلاقة. |
Ma délégation s'associe aux déclarations prononcées au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلي بهما في الاجتماع الثاني باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale. | UN | والمجموعة الأفريقية تشعر بسعادة خاصة لهذا الانتخاب، لأنه ينعش الجمعية العامة بنسمة هواء نقي. |
En effet, elle est reflétée dans les projets de résolution présentés par le Groupe des trois plus un et le Groupe africain, qui doivent servir de base à la recherche d'un consensus sur cette question importante. | UN | وفي الواقع، انعكس ذلك في مشاريع القرارات التي قدمتها مجموعة الدول الثلاث زائدا واحد والمجموعة الأفريقية والتي ينبغي أن توفّر الأرضية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضية الهامة. |
le Groupe africain présentera ce projet de résolution sous peu. | UN | والمجموعة الأفريقية ستعرض مشروع القرار ذلك قريبا. |
le Groupe africain est convaincu que le salut du pays repose sur le respect de la Constitution, la primauté du droit et des élections libres et régulières. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة. |
le Groupe africain est convaincu que l'obligation redditionnelle mutuelle assurera l'amélioration des résultats en matière de développement et un accroissement durable de l'aide. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن المساءلة المتبادلة ستكفل تحسين الأداء الإنمائي، والزيادات المستمرة في المعونة. |
Le Conseil a été informé que le Groupe asiatique et le Groupe africain devaient encore soumettre des candidatures au Groupe de travail. | UN | 144 - وأُبلغ المجلس بأن تسمية الأعضاء في الفئة العاملة لا تزال منتظرة من المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية. |
Ма délégation s'associe aux déclarations prononcées au nom du Mouvement des non -alignés et du Groupe africain. | UN | ويعلن وفدي تأييده للبيانين المدلى بهما باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 14 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain, et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 14 طرفاً، تحدث أحدهم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين والمجموعة الأفريقية وتحدث آخر بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Dans l'objectif d'un accord global sur cette question, le Royaume du Swaziland appuie la position du Mouvement des pays non alignés et du Groupe africain quant à la composition et aux méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وسعيا للتوصل إلى اتفاق شامل بشأن هذه القضية، تساند مملكة سوازيلند موقف حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية المتعلق بتشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله. |
le Groupe des États d'Afrique réaffirme que les objectifs et thèmes de la Conférence se renforcent mutuellement et appellent une approche globale et intégrée. | UN | والمجموعة الأفريقية تود التأكيد مجددا على أن أهداف ومواضيع المؤتمر تدعم بعضها بعضا ويجب متابعتها بطريقة شاملة ومتكاملة. |
le Groupe des États d'Afrique souhaite vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir incorporé certaines de ses propositions au projet révisé que vous avez présenté à la Commission hier. | UN | والمجموعة الأفريقية تود أن تشكركم، سيدي الرئيس، على إدراج بعض مقترحاتها في النص المنقح الذي عرضتموه على اللجنة بالأمس. |
le Groupe des États d'Afrique demande instamment aux États Membres de coopérer face au problème du paiement de rançons à des groupes terroristes. | UN | والمجموعة الأفريقية تحث الدول الأعضاء على التعاون في معالجة مسألة دفع الفديات للجماعات الإرهابية. |
Ma délégation s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
La Tunisie s'aligne en outre sur les déclarations prononcées hier au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. | UN | كما تؤيد تونس البيانين اللذين أدلي بهما بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
le Groupe des États africains est convaincu que l'esprit de coopération et de partenariat, qui a toujours guidé le Conseil dans ses rapports avec le Groupe dans des situations analogues en Afrique, prévaudra dans le cas de la Côte d'Ivoire. | UN | والمجموعة الأفريقية على قناعة بأن روح التعاون والشراكة التي ظل المجلس يسترشد بها دوما في تعامله مع المجموعة الأفريقية، في حالات شبيهة في أفريقيا، ستغلب على حالة كوت ديفوار. |
La Zambie s'associe pleinement aux interventions des représentants de l'Indonésie et du Nigéria, faites respectivement au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États africains. | UN | وتؤيد زامبيا تأييدا كاملا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي. |
GROUPE ISLAMIQUE ET GROUPE AFRICAIN | UN | المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية |