ويكيبيديا

    "والمجموعة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe africain
        
    • et du Groupe africain
        
    • le Groupe des États d'Afrique
        
    • du Groupe des États d'Afrique
        
    • le Groupe des États africains
        
    • du Groupe des États africains
        
    • ET GROUPE AFRICAIN
        
    • du Groupe des pays africains
        
    le Groupe africain craint que la situation précaire qui règne dans le pays ne se détériore si l'on n'agit pas immédiatement. UN والمجموعة الأفريقية تشاطر القلق من أنه، ما لم تتخذ إجراءات عاجلة، فإن الحالة الأمنية الضعيفة قد تزداد تدهورا.
    le Groupe africain n'accepte pas l'idée d'augmenter uniquement le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. UN والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    Ma délégation s'associe aux interventions qui seront faites au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe africain. UN ووفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين الملهمين اللذين سيجري الإدلاء بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    Ma délégation fait siennes les déclarations prononcées au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain. UN ووفدي يؤيد البيانات التي أُدلِي بها نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية.
    le Groupe des États d'Afrique est favorable à un renforcement et une intensification de cette coopération, comme le prévoit d'ailleurs cet Accord. UN والمجموعة الأفريقية تؤيد تعزيز وزيادة التعاون، وفقا لما ينص عليه اتفاق العلاقة.
    Ma délégation s'associe aux déclarations prononcées au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلي بهما في الاجتماع الثاني باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale. UN والمجموعة الأفريقية تشعر بسعادة خاصة لهذا الانتخاب، لأنه ينعش الجمعية العامة بنسمة هواء نقي.
    En effet, elle est reflétée dans les projets de résolution présentés par le Groupe des trois plus un et le Groupe africain, qui doivent servir de base à la recherche d'un consensus sur cette question importante. UN وفي الواقع، انعكس ذلك في مشاريع القرارات التي قدمتها مجموعة الدول الثلاث زائدا واحد والمجموعة الأفريقية والتي ينبغي أن توفّر الأرضية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضية الهامة.
    le Groupe africain présentera ce projet de résolution sous peu. UN والمجموعة الأفريقية ستعرض مشروع القرار ذلك قريبا.
    le Groupe africain est convaincu que le salut du pays repose sur le respect de la Constitution, la primauté du droit et des élections libres et régulières. UN والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة.
    le Groupe africain est convaincu que l'obligation redditionnelle mutuelle assurera l'amélioration des résultats en matière de développement et un accroissement durable de l'aide. UN والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن المساءلة المتبادلة ستكفل تحسين الأداء الإنمائي، والزيادات المستمرة في المعونة.
    Le Conseil a été informé que le Groupe asiatique et le Groupe africain devaient encore soumettre des candidatures au Groupe de travail. UN 144 - وأُبلغ المجلس بأن تسمية الأعضاء في الفئة العاملة لا تزال منتظرة من المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية.
    Ма délégation s'associe aux déclarations prononcées au nom du Mouvement des non -alignés et du Groupe africain. UN ويعلن وفدي تأييده للبيانين المدلى بهما باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 14 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain, et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو 14 طرفاً، تحدث أحدهم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين والمجموعة الأفريقية وتحدث آخر بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Dans l'objectif d'un accord global sur cette question, le Royaume du Swaziland appuie la position du Mouvement des pays non alignés et du Groupe africain quant à la composition et aux méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وسعيا للتوصل إلى اتفاق شامل بشأن هذه القضية، تساند مملكة سوازيلند موقف حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية المتعلق بتشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله.
    le Groupe des États d'Afrique réaffirme que les objectifs et thèmes de la Conférence se renforcent mutuellement et appellent une approche globale et intégrée. UN والمجموعة الأفريقية تود التأكيد مجددا على أن أهداف ومواضيع المؤتمر تدعم بعضها بعضا ويجب متابعتها بطريقة شاملة ومتكاملة.
    le Groupe des États d'Afrique souhaite vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir incorporé certaines de ses propositions au projet révisé que vous avez présenté à la Commission hier. UN والمجموعة الأفريقية تود أن تشكركم، سيدي الرئيس، على إدراج بعض مقترحاتها في النص المنقح الذي عرضتموه على اللجنة بالأمس.
    le Groupe des États d'Afrique demande instamment aux États Membres de coopérer face au problème du paiement de rançons à des groupes terroristes. UN والمجموعة الأفريقية تحث الدول الأعضاء على التعاون في معالجة مسألة دفع الفديات للجماعات الإرهابية.
    Ma délégation s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. UN ويؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    La Tunisie s'aligne en outre sur les déclarations prononcées hier au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. UN كما تؤيد تونس البيانين اللذين أدلي بهما بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    le Groupe des États africains est convaincu que l'esprit de coopération et de partenariat, qui a toujours guidé le Conseil dans ses rapports avec le Groupe dans des situations analogues en Afrique, prévaudra dans le cas de la Côte d'Ivoire. UN والمجموعة الأفريقية على قناعة بأن روح التعاون والشراكة التي ظل المجلس يسترشد بها دوما في تعامله مع المجموعة الأفريقية، في حالات شبيهة في أفريقيا، ستغلب على حالة كوت ديفوار.
    La Zambie s'associe pleinement aux interventions des représentants de l'Indonésie et du Nigéria, faites respectivement au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États africains. UN وتؤيد زامبيا تأييدا كاملا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    GROUPE ISLAMIQUE ET GROUPE AFRICAIN UN المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد