ويكيبيديا

    "والمحيط الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'océan Atlantique
        
    • et de l'Atlantique
        
    • et Atlantique
        
    • et l'Atlantique
        
    • l'Atlantique et
        
    Il est limité au Nord par le Cameroun, au Nord-Ouest par la Guinée Equatoriale, à l'Est et au Sud par la République du Congo et à l'Ouest par l'océan Atlantique. UN وتحدها الكاميرون شمالاً، وغينيا الاستوائية في الشمال الغربي، وجمهورية الكونغو شرقاً وجنوباً، والمحيط الأطلسي غرباً.
    La Gambie est enclavée dans le Sénégal au nord, au sud et à l'est et est bordée à l'ouest par l'océan Atlantique. UN وتحدها السنغال من الشمال والجنوب والشرق والمحيط الأطلسي من الغرب.
    Ce projet vise à travailler en coopération avec le Brésil et d'autres pays côtiers de l'Atlantique équatorial et de l'Atlantique Sud pour recueillir, analyser et intégrer des données géologiques sur les ressources minérales des fonds marins dans cette zone et les diffuser à grande échelle pour que les États Membres et d'autres parties intéressées par ces ressources puissent y avoir accès. UN ويهدف ذلك المشروع إلى التعاون مع البرازيل وبلدان أخرى مشاطئة للمحيط الأطلسي الاستوائي والمحيط الأطلسي الجنوبي بهدف جمع وتحليل وإدماج المعلومات الجيولوجية بشأن الموارد المعدنية في قاع البحار في تلك المنطقة وجعلها في متناول يد أكبر مجموعة من الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية بتلك الموارد.
    Ainsi, les représentants des Maldives et du SPREP ont relevé que, nonobstant quelques initiatives existantes, la participation des petits États insulaires en développement de l'océan Indien à la coopération avec les États de même type du Pacifique et des Caraïbes et de l'Atlantique est encore balbutiante. UN فعلى سبيل المثال، أشار ممثلا ملديف وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ إلى أنه بالرغم من بعض المبادرات القائمة، فإن مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي في التعاون مع نظيراتها في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي لا تزال في طور المهد.
    Région des Caraïbes et Atlantique UN منطقة البحر الكاريبي الكبرى والمحيط الأطلسي
    Attirés par ces possibilités, non seulement ils utilisent des embarcations de fortune pour traverser la Méditerranée et l'Atlantique, mais ils risquent également leur vie en empruntant des itinéraires terrestres dangereux. UN وهم يقومون بذلك ليس بواسطة سفن غير صالحة للملاحة عبر البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي فحسب، ولكن بالمخاطرة بحياتهم من خلال طرق برية محفوفة بالمخاطر أيضاً، من أجل البحث عن مثل هذه الفرص.
    Il est bordé au nord par la mer Méditerranée, à l'ouest par l'océan Atlantique. UN ويحده البحر الأبيض المتوسط شمالاً والمحيط الأطلسي غرباً.
    Il est limité par le Ghana à l'Ouest, la République du Bénin à l'Est, le Burkina-Faso au Nord et l'océan Atlantique au Sud. UN وهي متاخمة لغانا في الغرب، وجمهورية بنن في الشرق، وبوركينا فاصو في الشمال والمحيط الأطلسي في الجنوب.
    Le Golfe de Guinée et l'océan Atlantique se trouvent au sud. UN ويقع إلى الغرب منها خليج غينيا والمحيط الأطلسي.
    Car si vous controler les vagues là en bas, Vous controlerez l'unique passrelle entre la Mediterranée et le vaste océan Atlantique. Open Subtitles ،فمتى ما حكمت الأمواج بالأسفل هناك فقد سيطرت على المعبر الوحيد بين البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي الشاسع
    5. Le Maroc est situé à l'angle nordouest du continent africain. Il est bordé par l'Algérie, la Mauritanie, la mer Méditerranée et l'océan Atlantique. UN 5- يقع المغرب في أقصى الشمال الغربي للقارة الأفريقية، ويتاخم الجزائر وموريتانيا والبحر المتوسط والمحيط الأطلسي.
    Il est limité au nord par le Cameroun, au nord-ouest par la Guinée Équatoriale, à l'est et au sud par la République du Congo et, à l'ouest par l'océan Atlantique. UN وتبلغ مساحته 667 267 كيلو متراً مربعاً، ويحده الكاميرون شمالاً، وغينيا الاستوائية في الشمال الغربي، وجمهورية الكونغو شرقاً وجنوباً، والمحيط الأطلسي غرباً.
    Avec 3 500 kilomètres de côtes, le Maroc est le seul pays africain à être riverain de la Méditerranée et de l'Atlantique et par conséquent du détroit de Gibraltar qui est d'une importance, comme on le sait, vitale pour la navigation internationale. UN فالمغرب بسواحله الممتدة مسافة 500 3 كيلومتر، هو البلد الأفريقي الوحيد الذي يحده البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي كلاهما ونتيجة لذلك، يحده أيضا مضيق جبل طارق، الذي كما نعرف جميعا، له أهمية حيوية للملاحة الدولية.
    L'analyse qui y est faite des privations accumulées dans la région, auxquelles s'ajoute un déficit dans trois domaines de développement, à savoir la liberté, l'autonomisation des femmes et la connaissance, a suscité un intérêt des populations et des décideurs des deux côtés de la Méditerranée et de l'Atlantique et ailleurs. UN واستلفت التقرير اهتماما لم يسبق له مثيل من جانب الجمهور وراسمي السياسات على جانبي البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي وفي أماكن أخرى بما تضمنه من تحليل لميراث الحرمان في المنطقة والذي اقترن بثلاثة أشكال من حالات العجز الإنمائية الشاملة في مجالات الحرية، وتمكين المرأة، والمعرفة.
    11. M. Ndour (Sénégal) dit qu'en raison de sa situation géographique, à la croisée du Sahel et de l'Atlantique, le Sénégal a érigé au rang de priorité nationale la lutte contre le trafic de drogue et les crimes connexes. UN 11 - السيد إندور (السنغال): قال إن السنغال قد جعل من مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة ذات الصلة أولوية وطنية، بسبب موقعه الجغرافي عند تقاطع الساحل والمحيط الأطلسي.
    90. Il faut améliorer la coopération régionale et associer toutes les sousrégions à la collaboration régionale et interrégionale, en particulier la collaboration des petits États insulaires en développement de l'océan Indien avec ceux du Pacifique et des Caraïbes et de l'Atlantique. UN 90- وينبغي تحسين التعاون الإقليمي وإشراك جميع المناطق دون الإقليمية في التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، ولا سيما التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي والمحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي.
    Les principaux points chauds se trouvent dans la zone tropicale indo-pacifique, en particulier sur les monts sous-marins des océans Pacifique, Indien et Atlantique. UN تقع بؤر النشاط الرئيسية في المنطقة المدارية من المحيطين الهندي والهادئ، ولا سيما على الجبال البحرية في المحيط الهادئ والمحيط الهندي والمحيط الأطلسي.
    Les principaux points chauds se trouvent dans la zone tropicale indo-pacifique, en particulier sur les monts marins des océans Pacifique, Indien et Atlantique. UN 44 - وتقع بؤر النشاط الرئيسية في المنطقة المدارية من المحيطين الهندي والهادئ لا سيما على الجبال البحرية في المحيط الهادئ والمحيط الهندي والمحيط الأطلسي.
    Si cela se produit rapidement, une voie de transport pourra être ouverte entre le Pacifique et l'Atlantique via l'océan Arctique, ce qui profitera beaucoup au commerce. UN فإذا حدث ذلك قريبا، فإنه سيفتح ممرا للنقل بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي عبر المحيط المتجمد الشمالي، لما له من فوائد كبيرة للتجارة.
    Les Everglades sont douces, le Golfe et l'Atlantique, salés. Open Subtitles حسناً، "ايفرجليدز" عذبة الخليج، والمحيط الأطلسي مالح.
    Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique. UN فقناة بنما تربط بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد