iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Ces factures paraissent couvrir plusieurs chefs de réclamation : travaux exécutés, manque à gagner et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين. |
Par conséquent, le Comité a retenu le montant de USD 296 097 au titre de perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme indiqué ci-après: | UN | وبناء على ذلك, نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 097 296 دولاراً عن الخسائر في الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices biennaux à venir, les paiements ou contributions reçus par avance et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` الإيرادات المؤجلة تشمل التبرعات المعلن عنها لفترات السنتين المقبلة، والمدفوعات أو التبرعات الواردة مقدّماً وغيرها من الإيرادات الواردة وإن لم يحن موعد تحصيلها؛ |
Hebei demande une indemnité d'un montant total de USD 326 879 pour la perte de biens corporels et des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
501. Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 108 401 correspondant à la perte de biens corporels, aux paiements consentis ou secours accordés à des tiers et aux pertes financières comme suit: | UN | 501- وبالتالي نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 401 108 من الدولارات كتعويض عن الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، على النحو التالي: |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice du système général ou de règles particulières ou des règles régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Elle a également fait savoir à la Commission qu'elle avait retiré sa réclamation pour pertes de biens immobiliers et qu'elle avait réduit certains éléments de sa réclamation pour pertes liées à des contrats et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Il a donc pris en considération le montant de USD 38 448 599 pour pertes liées à des contrats, manque à gagner, perte de biens corporels et paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme il est indiqué cidessous: | UN | ونظر الفريق بالتالي في مبلغ 599 448 38 دولاراً مقابل الخسائر في العقود، والخسارة في الأرباح، وخسارة ممتلكات ملموسة والمدفوعات أو الإغاثات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
Ministère de l'enseignement − perte d'actifs corporels et paiements consentis ou secours accordés à des tiers | UN | وزارة التعليم - خسائر الممتلكات الملموسة؛ والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير |
30. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , IMP Metall a demandé une indemnité de USD 12 163 613 au titre de pertes liées à des contrats, de la perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 30- والتمست أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبـة مـن الفئة " هاء " ، تعويضاً بمبلـغ إجمالـي قـدره 613 163 12دولاراً عن الخسائر التعاقدية، وخسارة الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Elle réclame une indemnité d'un montant de Yen 211 391 858 (US$ 1 465 455) au titre de la perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتلتمــس شركــة " شيميزو " تعويضاً قدره 858 391 211 يناً يابانياً (455 465 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن الخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
Elle demande une indemnisation au titre de pertes liées aux contrats, de la perte de biens corporels et de paiements ou secours à des tiers, pour un montant total de US$ 24 909 175. | UN | وهي تلتمس تعويضاً عن خسائر تكبدتها في العقود والممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير بمبلغ إجمالي قدره 175 909 24 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 19 084 895 au titre des pertes liées à des contrats, du manque à gagner, de la perte de biens corporels, des paiements consentis ou secours accordés à des tiers, d'autres pertes et d'intérêts, comme suit: | UN | وبالتالي فقد نظر الفريق في مبلغ 895 084 19 دولاراً لقاء خسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، والخسائر الأخرى والفوائد، على الوجه التالي: |
Le Comité a donc pris en considération le montant de GBP 971 752 (USD 1 847 437) correspondant aux pertes liées à des contrats, au manque à gagner, à la perte de biens corporels, aux paiements consentis ou secours accordés à des tiers et aux autres pertes (frais de redémarrage) comme suit: | UN | وبالتالي، نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 752 971 جنيهاً استرلينياً (437 847 1 دولاراً) كتعويض عن خسائر العقود، وخسارة الكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، وخسائر أخرى (تكاليف استئناف النشاط)، على النحو التالي: |
126. Thamath demande des indemnités d'un montant de US$ 749 239 au titre d'un manque à gagner, de la perte de biens corporels et de paiements faits ou secours accordés à des tiers. | UN | 126- وتطالب الشركة بتعويض قدره 239 749 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
132. Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 4 692 842 pour les pertes liées à des contrats, la perte de biens corporels et les paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme suit: | UN | 132- ونظر الفريق بالتالي في المبلغ 842 692 4 دولاراً المتصل بالخسائر في العقود والخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |