ويكيبيديا

    "والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la Directrice exécutive du FNUAP
        
    • et la Directrice exécutive du FNUAP
        
    • et du Directeur exécutif du FNUAP
        
    • et le Directeur exécutif du FNUAP
        
    • et de la Directrice administrative du FNUAP
        
    • et les Directeurs exécutifs du FNUAP
        
    • et la Directrice générale
        
    Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP UN تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social UN تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2000/3 relative au rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social. UN 63 - واعتمد المجلس التنفيذي القرار 2000/3 بشأن تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Soucieuses d'éviter des lourdeurs administratives, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du FNUAP ont précisé que les analyses de situation effectuées par les organismes des Nations Unies n'avaient plus lieu d'être et dans certains cas avaient déjà été remplacées par les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وحتى لا تمثل هذه العملية أي عبء، أعلنت المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن إجراء تحليلات للحالة على مستوى الوكالة يمكن أن يصبح غير مطلوب إذ يستعاض عنه بالفعل في بعض الحالات بالتقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Pris note des rapports de l'Administrateur du PNUD (DP/2002/7) et du Directeur exécutif du FNUAP (DP/FPA/2002/1) au Conseil économique et social et décidé de les transmettre au Conseil, avec les observations formulées à ce sujet; UN أحاط علما بالتقريرين المقدمين من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2002/7) والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2002/1) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووافق على إحالتهما إلى المجلس مشفوعين بتعليقات عليهما؛
    L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP aideront les gouvernements des pays bénéficiaires à achever d'établir leur programme de pays, compte tenu des observations formulées par le Conseil d'administration. UN وسيساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات البلدان المستفيدة في وضع الشكل النهائي للبرامج القطرية، مع أخذ تعليقات المجلس على مشاريع المخططات في الاعتبار.
    2. Rappelle sa décision 2009/3 relative au rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice administrative du FNUAP au Conseil économique et social (E/2009/5); UN 2 - يشير إلى مقرره 2009/3 بشأن تقرير مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/5)؛
    2009/3 Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social UN تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social UN :: تقرير مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    - Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social UN التقرير المشترك لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Adopté la décision 2005/9 du 28 janvier 2005 sur les rapports de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social; UN اتخذ المقرر 2005/9 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن تقريري مدير البرنامج والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Adopté la décision 2005/9 du 28 janvier 2005 sur les rapports de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social; UN اتخذ القرار 2005/9 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتقريري مدير البرنامج والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Adopté la décision 2010/8 sur le rapport commun de l'Administratrice du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social. UN اتخذ المقرر 2010/8 المتعلق بالتقرير المشترك لمديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Adopté la décision 2010/8 sur le rapport commun de l'Administratrice du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social. UN اتخذ المقرر 2010/8 المتعلق بالتقرير المشترك لمديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Adopté la décision 2009/3 sur le rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social. UN اتخذ المقرر 2009/3 بشأن التقرير الذي قدمه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour éviter que le processus ne devienne un fardeau, la Directrice exécutive de l'UNICEF et la Directrice exécutive du FNUAP ont indiqué qu'il n'y aurait plus à faire d'analyses de situation au niveau des agents d'exécution et que ces analyses avaient déjà été remplacées, dans certains cas, par les évaluations communes et les plans-cadres. UN ولكي لا تكون العملية عبئا جديدا ذكرت كل من المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن التحليل الظرفي على مستوى الوكالة لن يكون مطلوبا بعد الآن وحلت محله عمليات التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حالات معينة.
    Soucieuses d'éviter des lourdeurs administratives, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du FNUAP ont précisé que les analyses de situation effectuées par les organismes des Nations Unies n'avaient plus lieu d'être et dans certains cas avaient déjà été remplacées par les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وحتى لا تمثل هذه العملية أي عبء، أعلنت المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن إجراء تحليلات للحالة على مستوى الوكالة يمكن أن يصبح غير مطلوب إذ يستعاض عنه بالفعل في بعض الحالات بالتقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    À cet égard, le Conseil d'administration prie également l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du FNUAP de le tenir régulièrement informé, notamment par un rapport oral à sa deuxième session ordinaire de 2007, des progrès accomplis dans la mise au point des composantes et des principes de la politique en matière de contrôles, avant de lui soumettre un projet de politique à sa première session ordinaire de 2008; UN وفي هذا الصدد؛ فإن المجلس يطلب كذلك إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إطلاع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في وضع عناصر سياسة الرقابة ومبادئها قبل تقديمها إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2008، بما في ذلك تقديم تقرير شفوي إلى الدورة العادية الثانية للمجلس لعام 2007؛
    Pris note des rapports de l'Administrateur du PNUD (DP/2002/7) et du Directeur exécutif du FNUAP (DP/FPA/2002/1) au Conseil économique et social et décidé de les transmettre au Conseil, avec les observations formulées à ce sujet; UN أحاط علما بالتقريرين المقدمين من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2002/7) والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2002/1) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووافق على إحالتهما إلى المجلس مشفوعين بتعليقات عليهما؛
    Le Conseil approuvera ensuite le programme et la proposition d'allocation des ressources et autorisera l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP à achever l'élaboration des programmes de pays en tenant compte des observations qu'il aura formulées. UN بعد ذلك، يوافق المجلس التنفيذي على البرنامج وعلى الخطة المقترحة لتخصيص الموارد ثم يأذن لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع البرامج القطرية في صيغتها النهائية، بعد مراعاة تعليقات المجلس التنفيذي.
    2. Rappelle sa décision 2009/3 relative au rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice administrative du FNUAP au Conseil économique et social (E/2009/5); UN 2 - يشير إلى مقرره 2009/3 بشأن تقرير مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/5)؛
    3. Prie l'Administrateur et la Directrice générale de continuer à maintenir et à s'efforcer d'améliorer la qualité des rapports qui lui sont présentés, qui doivent être plus concis et concrets, et de faire appliquer, selon que de besoin, les dispositions concernant la longueur maximale des documents figurant dans l'annexe à la présente décision; UN ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الحفاظ على جودة التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي والسعي إلى تحسينها، بجعلها أكثر إيجازا وتوجها عمليا وأن ينفذا، قدر اﻹمكان، العدد المحدد للصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد