Elle a notamment étudié les domaines critiques que sont les femmes et la pauvreté et les femmes et l'environnement. | UN | ونظرت اللجنة في مجالات القلق الهامة المتعلقة بالمرأة والفقر، والمرأة والبيئة. |
Elle encourage fortement la Commission à poursuivre l'examen des domaines prioritaires du Programme d'action de Beijing, tels l'éducation et la formation des femmes, les femmes et l'économie, les femmes en position d'autorité et de prise de décisions, ainsi que les femmes et l'environnement. | UN | وحثت اللجنة على الاستمرار في النظر في الميادين ذات اﻷولوية في منهاج عمل بيجين من قبيل تعليم المرأة وتدريبها، المرأة والاقتصاد، المرأة في السلطة وفي مواقع صنع القرار، والمرأة والبيئة. |
La Commission devrait continuer d'examiner les domaines prioritaires du Programme d'action lors de son examen de questions telles que l'éducation, la formation des femmes, les femmes et l'économie, les femmes occupant des postes de direction et de prise de décision et les femmes et l'environnement. | UN | وقال ينبغي أن تواصل اللجنة استعراضها لمجالات الاهتمام ذات اﻷولوية في المنهاج أثناء نظرها، في قضايا التعليم، وتدريب المرأة، والمرأة والاقتصاد، والمرأة في السلطة وصنع القرار، والمرأة والبيئة. |
Le Comité des organisations féminines a créé des groupes de travail chargés d'évaluer la situation en Israël en ce qui concerne les femmes et la pauvreté, les femmes et la santé, et les femmes et l'environnement. | UN | وأنشأت لجنة المنظمات النسائية أفرقة عاملة لتقييم الحالة في إسرائيل فيما يتعلق بالمرأة والفقر، والمرأة والصحة، والمرأة والبيئة. |
Les éléments clefs de la stratégie qui se sont dégagés de l'examen de 1993 relèvent notamment des domaines suivants : les droits de la personne humaine et l'élimination de la violence à l'égard des femmes; les femmes, l'éducation civique et la démocratisation; l'élimination de la pauvreté; et les femmes et l'environnement. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للاستراتيجية التي برزت من الاستعراض الذي جرى في عام ١٩٩٣: حقوق اﻹنسان والقضاء على العنف الموجه للمرأة؛ المرأة والمواطنة وتحقيق الديمقراطية؛ القضاء على الفقر؛ والمرأة والبيئة. |
Les autres sujets traités concernaient les peuples autochtones, les réfugiés, le maintien de la paix, la population et le développement, la pauvreté, les droits de l'homme, la tolérance, le VIH/sida, les femmes et l'environnement. | UN | ومن المواضيع الأخرى التي دارت حولها المعارض الشعوب الأصلية، واللاجئين، وحفظ السلام، والسكان والتنمية، والفقر، وحقوق الإنسان، والتسامح، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمرأة والبيئة. |
Six domaines prioritaires y sont inscrits : les femmes et l'économie, la participation des femmes à la prise des décisions et à la gestion, les femmes et l'éducation, les femmes et la santé, les femmes et le droit, enfin les femmes et l'environnement. | UN | وجرى إعطاء الأولوية في التنمية لستة مجالات محددة، هي المرأة والاقتصاد، ومشاركة المرأة في صنع القرار والإدارة، والمرأة والتعليم، والمرأة والصحة، والمرأة والقانون، والمرأة والبيئة. |
C. Enseignements tirés des études de cas sur les rapports hommes-femmes, les femmes et l'environnement | UN | جيم - التعلم من دراسات الحالة المتعلقة بقضايا المساواة بين الجنسين والمرأة والبيئة |
Ce projet a essentiellement pour but de renforcer les capacités d'un public spécifique - cadres moyens responsables de la mise en œuvre des politiques et programmes - pour intégrer la parité hommes-femmes, les femmes et l'environnement dans leurs activités en dressant un catalogue des expériences existantes et en les analysant. | UN | والهدف الأساسي لهذا المشروع هو بناء قدرات فئة معينة من المستوى المتوسط لمنفذي السياسات والبرامج في مجال إدماج قضايا المساواة بين الجنسين والمرأة والبيئة في أعمالها من خلال إصدار البيانات المصورة وتحليل التجارب الحالية. |
Conformément au cadre stratégique intégré, qui doit être arrêté au premier trimestre 2013, lors de l'examen à mi-parcours du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies centreront leurs efforts sur trois thèmes prioritaires mutuellement convenus : les jeunes, les femmes et l'environnement. | UN | 13 - وباستخدام الإطار الاستراتيجي المتكامل، المتوقع استكماله بالاقتران مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ستركز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري خلال الربع الأول من عام 2013، على ثلاثة مجالات متكاملة ذات الأولوية يتفقان عليها وهي: الشباب والمرأة والبيئة. |
Bien que de nombreuses questions soient intimement liées, les questions prioritaires recensées à la réunion étaient notamment la mondialisation, la réduction de la pauvreté et la participation économique, les droits fondamentaux des femmes et des filles, la présence des femmes aux postes de décision, les technologies de l'information et de la communication, le VIH/sida, la paix et le règlement des conflits, et les femmes et l'environnement. | UN | ورغم أن الكثير من المسائل مترابطة، فإن القضايا ذات الأولوية التي تم تحديدها في الاجتماع تتضمن ما يلي: العولمة؛ وتخفيف حدة الفقر والمشاركة الاقتصادية؛ وحقوق الإنسان للمرأة والفتاة؛ والمرأة في مواقع السلطة وصنع القرار؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والسلام وحل الصراعات؛ والمرأة والبيئة. |