ويكيبيديا

    "والمراقبين إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les observateurs à
        
    • ainsi que tous les observateurs à
        
    • et observateurs à
        
    • et tous les observateurs à
        
    • et observateurs ont
        
    • ainsi que les observateurs à
        
    À la fin de 2006, le secrétariat a invité les parties et les observateurs à lui rendre compte de ces activités. UN وفي نهاية عام 2006، دعت الأمانة الأطراف والمراقبين إلى تقديم تقارير عن هذه الأنشطة.
    Inviter les Parties et les observateurs à communiquer leurs observations sur le guide de poche d'ici le 31 juin 2009 UN دعوة الأطراف والمراقبين إلى إبداء تعليقاتهم على دليل الجيب بحلول 30 حزيران/يونيه 2009
    Inviter les Parties et les observateurs à communiquer leurs observations sur le guide de poche d'ici le 31 juin 2009 UN دعوة الأطراف والمراقبين إلى تقديم تعليقات على دليل الجيب في موعد أقصاه 31 حزيران/يونيه 2009
    D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour mener à bien ce projet; ou UN ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر، والموافقة على خطة عمل لاستكمال وضع المشروع؛
    5. Invite les États Membres et observateurs à participer au dialogue de haut niveau à l'échelon le plus élevé possible ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بأعلى مستوى ممكن؛
    En conséquence, le Comité inviterait, par l'intermédiaire du secrétariat, toutes les Parties et tous les observateurs à fournir des informations se rapportant aux considérations énoncées à l'Annexe F avant de procéder à une telle évaluation. UN وطبقاً لذلك، ستقوم اللجنة، عن طريق الأمانة، بدعوة كل الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات ذات الصلة بالاعتبارات المبينة بالمرفق واو من الوثيقة قبل إعداد هذا التقييم.
    2. Invite les États Membres et les observateurs à faire part au Secrétaire général de leurs vues sur son rapport; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إطلاع الأمين العام على آرائها بخصوص تقريره؛
    Elle a par ailleurs invité les États Membres et les observateurs à faire part de leurs vues au Secrétaire général. UN وفضلا عما سبق، دعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبين إلى أن يقدموا إلى الأمين العام ما لديهم من وجهات نظر بشأن تقرير عام 2006.
    2. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à la réunion de haut niveau à l'échelon le plus élevé ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛
    i) D'inviter toutes les Parties et les observateurs à fournir des informations, conformément aux dispositions de l'Annexe F de la Convention, de constituer un groupe de travail spécial aux fins d'établissement d'un projet d'évaluation de la gestion des risques et de convenir d'un plan de travail pour l'établissement du projet; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو
    3. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à la réunion de haut niveau à l'échelon le plus élevé ; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛
    16. Par sa décision 10/7, prise à sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation pour la Convention sur la lutte contre la désertification a invité les membres et les observateurs à présenter au secrétariat intérimaire des suggestions quant aux modalités des travaux du Comité de la science et de la technologie. UN 16- دعا المقرر 10/7 الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية مكافحة التصحر في دورتها العاشرة الأعضاء والمراقبين إلى تقديم اقتراحات إلى الأمانة المؤقتة عن أساليب عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    6. Invite les Parties et les observateurs à communiquer par écrit au secrétariat permanent avant le 31 décembre 1997 des observations sur la méthodologie qu'il est proposé d'utiliser pour définir des indicateurs de l'impact dans le cadre du processus informel; UN ٦- يدعو اﻷطراف والمراقبين إلى موافاة اﻷمانة الدائمة بتعليقاتهم المكتوبة في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حول المنهجية المقترحة لمؤشرات قياس اﻷثر التي ستستخدم في العملية غير الرسمية؛
    4. Invite les membres de la Plateforme et les observateurs à soumettre au secrétariat des relevés de leurs besoins en matière de renforcement des capacités directement liés à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme pour la période 20142018; UN 4 - يدعو أعضاء المنبر والمراقبين إلى أن يقدموا للأمانة بيانات عن احتياجاتهم في مجال بناء القدرات المتعلقة بصورة مباشرة بتنفيذ برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018؛ ثانياً
    8.14 L'Afrique du Sud a aussi saisi l'occasion qui lui était offerte par sa nomination récente à la présidence de l'Assemblée générale pour inviter les États Membres et les observateurs à un débat thématique simple sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation de femmes. UN 8-14 واغتنمت جنوب أفريقيا أيضاً فرصة تعيينها مؤخراً كرئيس للجمعية العامة لدعوة الدول الأعضاء والمراقبين إلى نقاش موضوعي غير رسمي عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En outre, il a invité les Parties et les observateurs à soumettre au secrétariat les informations visées à l'Annexe E avant le 9 janvier 2009. UN وعلاوة على ذلك، دعت الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء إلى الأمانة قبل 9 كانون الأول/يناير 2009.
    i) D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو لهذه الاتفاقية، لإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع؛ أو
    i) D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات بموجب المرفق واو في هذه الاتفاقية، بغية إنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع؛ أو
    D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou UN ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقا للمرفق هاء للاتفاقية، وعلى إنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛
    Attendu qu'à sa première réunion, le Comité a invité les Parties et observateurs à soumettre les informations requises à l'Annexe E concernant le SPFO et les substances apparentées au SPFO, UN وحيث أن اللجنة دعت، في اجتماعها الأول، الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء ذات الصلة بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والمواد المرتبطة بهذه السلفونات،
    i) D'inviter toutes les Parties et observateurs à fournir des informations au titre de l'Annexe F de la Convention, mettre en place un groupe de travail spécial pour préparer un projet d'évaluation de la gestion des risques et se mettre d'accord sur plan de travail pour mener à bien le projet; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو بالاتفاقية، وتشكيل فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو
    Pour inviter toutes les Parties et tous les observateurs à fournir des informations conformément à l'Annexe F de la Convention, mettre en place un groupe de travail spécial en vue d'élaborer un projet sur l'évaluation de la gestion des risques et se mettre d'accord sur un plan de travail pour mener à bien le projet ; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات طبقاً للمرفق واو من الاتفاقية وتشكيل فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر والموافقة على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو
    Certains experts et observateurs ont souligné que l'arbitrage n'était qu'un élément du processus de règlement des différends et devait être considéré comme un dernier recours. UN 52 - وأشار بعض الخبراء والمراقبين إلى أن التحكيم لا يمثل إلا عنصرا واحدا في عملية حل المنازعات وينبغي أن يُنظر إليه باعتباره الملاذ الأخير.
    Frank Brunetti a poursuivi en appelant l'attention des membres du Comité sur les parties révisées du manuel et a invité ceux-ci ainsi que les observateurs à communiquer leurs observations à mesure que la finalisation du manuel avançait. UN 99 - ومضى فرانك برونيتي يشير إلى الأجزاء المنقحة من الدليل ودعا أعضاء اللجنة والمراقبين إلى إرسال تعليقاتهم، إذ يجري وضع الصيغة النهائية للدليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد