i) Mesure des traitements et salaires dans l'industrie minière (totaux et moyennes); | UN | ' 1` قياس الأجور والمرتبات في قطاع التعدين، وقياس مجاميعها ومتوسطاتها؛ |
Elle est également attachée à l'intégration des femmes dans le marché du travail dans les mêmes conditions et avec les mêmes droits et salaires que les hommes. | UN | كما أنها تولي أهمية أيضا إلى اندماج المرأة في سوق العمل بنفس الشروط والحقوق والمرتبات المتاحة للرجال. |
Le Gouvernement de transition a, depuis lors, versé trois mois d'arriérés de salaires, mais les autres arriérés et les traitements réguliers n'ont toujours pas été versés. | UN | وبعدئذ دفعت الحكومة الانتقالية المرتبات المتأخرة عن ثلاثة أشهر ولكنها لم تدفع بعد المتأخرات الأخرى والمرتبات العادية. |
On rapporte également qu'il existe deux catégories de salaires en Iraq : les salaires ordinaires et les traitements des membres du Parti Baas. | UN | وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث. |
Il était également prévu de relever de 12 % l'ensemble des salaires et traitements. | UN | وستكفل الميزانية أيضا زيادة المستوى العام لﻷجور والمرتبات بنسبة ١٢ في المائة. |
Ainsi, à qualifications égales, les salaires des hommes et des femmes continuent d'être inégaux. | UN | وما زالت الأجور والمرتبات غير متساوية بين الرجل والمرأة من ذوي القدرات المتكافئة. |
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires. | UN | يضاف إلى ذلك أن معظم إعانات الضمان الاجتماعي تُعدل صعوديا حتى تسير مع اتجاهات الأسعار واتجاهات الأجور والمرتبات. |
7.15 Évolution de la distribution des salaires et des traitements dans certains pays développés | UN | الاتجاهــات فــي توزيـع الدخول من اﻷجور والمرتبات في عدد مختار من الاقتصادات المتقدمة |
Elle a demandé à la Directrice de présenter à la prochaine session du Conseil exécutif des informations sur le personnel occupant des postes inscrits au budget ordinaire, y compris les grades et salaires. | UN | وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات. |
Les carrières des femmes : niveaux et salaires | UN | المسار الوظيفي للمرأة: المستويات والمرتبات |
Le Comité note également que les traitements et salaires réels versés au Koweït comptaient parmi les plus élevés au monde. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن اﻷجور والمرتبات الحقيقية في الكويت كانت من أعلاها في العالم. |
12. Les conditions de travail et les traitements dont bénéficient les forces de police locale sont désormais les mêmes pour tous les membres, quelle que soit leur appartenance ethnique. | UN | ١٢ - ولا تزال ظروف العمل والمرتبات والاستحقاقات التي تتمتع بها قوات الشرطة المحلية على ما هي عليه، بغض النظر عن اﻷصل العرقي. |
Pour faire apparaître le niveau des dépenses brutes, la différence entre les traitements bruts et les traitements nets (c’est-à-dire la contribution du personnel) fait l’objet d’une rubrique distincte dans tous les tableaux de dépenses. | UN | ولبيان المستويات اﻹجمالية للنفقات، فقد أدرج الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، كبند مستقل في جميع جداول النفقات. |
Le tableau ci-dessus exclut : les dépenses engagées par les bureaux de statistique nationaux, ce qui suppose qu'ils emploient les services de leur propre personnel pour la collecte et le redressement des prix; les activités parrainées par les bureaux de statistique nationaux; et les traitements déjà versés aux coordonnateurs à temps partiel. | UN | ولا يتضمن الجدول ٤ مصروفات المكاتب اﻹحصائية الوطنية بما يتضمن استخدام موظفيها في جمع اﻷسعار وتحريرها، والمنح الدراسية التي تقدمها المكاتب والمرتبات التي دفعت من قبل للمنسقين غير المتفرغين. |
les salaires et traitements ont beaucoup reculé, d'où une perte importante du pouvoir d'achat. | UN | ولقد طرأ انخفاض خاص على اﻷجور والمرتبات مما أدى الى فقدان نسبة كبيرة من القدرة الشرائية. |
c) les salaires et traitements devraient constituer l'élément essentiel des dépenses, ce qui implique une faible composante d'équipement. | UN | ينبغي أن تشكل الأجور والمرتبات المكون الرئيسي للإنفاق، مما ينطوي على انخفاض مكون رأس المال. |
Au cours des dernières années, le Gouvernement a mis en place d'importantes mesures pour augmenter les salaires dans les secteurs financés par l'État et dans l'agriculture. | UN | وخلال السنوات الأخيرة اتخذت الحكومة تدابير هامة لزيادة الأجور والمرتبات في القطاعات التي تمولها الدولة وفي الزراعة. |
C'est entre 30 et 34 ans et entre 35 et 39 ans que les salaires horaires médians étaient les plus élevés. | UN | وكان أعلى متوسطين للدخل في الساعة من الوظائف ذات الأجور والمرتبات في الفئتين العمريتين 30-34 سنة و35-39 سنة. |
Les profils des types d'emploi, de la nature des emplois et des salaires mensuels des diplômés ne suggèrent aucune différence entre les sexes. | UN | كذلك، فإن أنماط الوظائف وطبيعة الوظائف والمرتبات الشهرية للخريجين لا توحي بأي فروق جنسانية. |
Tableau 7.15 Évolution de la distribution des salaires et des traitements dans certains pays développés | UN | الجدول ٧-١٥ الاتجاهــات في توزيـع الدخـول من اﻷجور والمرتبات في عدد مختار من الاقتصادات المتقدمة |
En outre, ce genre de préjugé défavorable a tendance à se confirmer car les femmes qui n'obtiennent pas l'avancement et le salaire correspondant à la qualité de leur travail et à leur expérience, peuvent se décourager et se retirer du marché du travail. | UN | وفضلا عن ذلك، تنحو مثل هذه التوقعات إلى أن تصبح تنبؤات تشكل قناعات، نظرا ﻷن النساء اللاتي يحرمن من الترقيات والمرتبات التي تتناسب مع أدائهن وخبرتهن قد يصبن باﻹحباط وينسحبن من القوة العاملة. |
La Section comprendrait un Groupe de la comptabilité, un Groupe des fournisseurs et un Groupe des états de paie, et une caisse. | UN | ويضم هذا القسم وحدات المحاسبات والبائعين والمرتبات ومكتب أمين الصندوق. |
Gestion des ressources humaines et paie | UN | إدارة الموارد البشرية والمرتبات |
Comme il n'a pas recommandé d'indemnité pour ces travaux, il estime que les montants réclamés au titre des traitements et émoluments ne devraient pas être réduits de moitié. | UN | ونظراً لأن الفريق لم يوص بأي تعويض عن هذا العمل، فإنه لا يرى ضرورة لتخفيض المبلغ المطالب به للأجور والمرتبات. |
3. Les données sur les salaires et les rémunérations, ventilées par sexe. | UN | ' 3` بيانات عن الأجور والمرتبات مصنفة حسب نوع الجنس. |